月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

介意英文解釋翻譯、介意的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

mind; reck; take offence

分詞翻譯:

介的英語翻譯:

interpose; mind; shell; take seriously; upright
【化】 meso-; meta-
【醫】 carapace

意的英語翻譯:

expect; intention; meaning; suggestion; wish

專業解析

“介意”的漢英詞典釋義與語用分析

一、核心定義

“介意”在漢語中表示對某事感到不滿、不快或産生心理抵觸,強調因外界言行引發的主觀情緒反應。其英語對應詞為“mind” 或“care about”,常用于否定句或疑問句,體現對他人行為的容忍度。例如:

“我不介意你的遲到。”(I don’t mind you being late.

二、語義特征

  1. 否定傾向性

    多用于否定式(如“不介意”“别介意”),表達寬容或安撫,如:

    “别介意他的直率。”(Don’t mind his bluntness.

    來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016年,第678頁。

  2. 委婉拒絕或請求

    在疑問句中隱含委婉訴求,如:

    “你介意我開窗嗎?”(Would you mind if I open the window?

    來源:《牛津英漢漢英詞典》(第2版),外語教學與研究出版社,2010年,第1124頁。

  3. 情感指向性

    側重因他人言行觸發的短暫性情緒反應,而非長期怨恨(如“記恨”)。例如:

    “她介意被忽略。”(She minds being ignored.

三、語用功能

  1. 禮貌原則(Politeness Principle)

    通過否定式“不介意”維護對方面子,符合利奇(Leech)的禮貌準則。例:

    “我不介意幫你修改。”(I don’t mind helping you revise.

    來源:Leech, G. N. (1983). Principles of Pragmatics. Longman, p.132.

  2. 文化差異提示

    英語中“mind”的使用頻率高于漢語“介意”,且英語疑問句“Do you mind...?”需注意回答邏輯(肯定回答實際表示“介意”)。例如:

    — “Do you mind smoking?” (你介意抽煙嗎?

    — “Yes (I mind).” / “No (I don’t mind).”

四、權威參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版),中國社會科學院語言研究所編,商務印書館。
  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),霍恩比著,商務印書館。
  3. Leech, G. N. (1983). Principles of Pragmatics. Longman Linguistics Library.

釋義綜合權威詞典與語用學理論,注重中英對照與文化語境適配性。

網絡擴展解釋

“介意”是一個動詞,通常指對某件事感到不滿、不快,或在心理上有所在意,常用于否定句或疑問句。以下是詳細解釋和用法:

  1. 基本含義
    表示因某件事引發心理上的不快或計較。例如:

    • “我不介意你的直率” ▶ 指接受對方的直言,沒有因此感到不悅。
    • “你介意我開窗嗎?” ▶ 詢問對方是否對此有意見。
  2. 常見用法

    • 否定句式:表達寬容或無所謂的态度,如“我不介意”“别介意”。
    • 疑問句式:禮貌征求他人意見,如“你介意我坐這裡嗎?”
    • 被動引發:因他人言行而産生情緒,如“他總提舊事,讓我很介意”。
  3. 與近義詞的區分

    • “在乎”:更強調重視或關心(如“他在乎你的感受”)。
    • “計較”:帶有負面評價,指過分在意得失(如“别計較小事”)。
  4. 使用場景

    • 日常交際中避免冒犯他人(如詢問可否抽煙)。
    • 回應他人道歉時表示寬容(如“沒事,我不介意”)。
  5. 注意事項

    • 多用于口語,書面語中較少出現。
    • 否定形式“不介意”常隱含“接受”或“允許”的含義。

例句補充:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

比例抽樣比旋度玻璃鈍化伯叔祖促鼻液劑錯誤行動單狂澱粉形成體防護套法人實體分子極化交通運輸結節性神經炎機蓋壓緊軸承經籤字蓋章的裁決糾纏不休窺酸箱來生聯防鋁屏模拟備分偶氮胭脂紅請求豁免權勝敗視電感十人執政團體中的一人收貨候裝船