
a future life; the other life
來生的漢英詞典釋義與跨文化解析
一、基本詞義
在漢英詞典中,“來生”對應的英文翻譯為“next life”或“afterlife”,指人死後的輪回轉世或靈魂延續的生命形态。該詞常見于宗教、哲學及文學語境,強調生命在現世結束後的延續性(來源:《牛津漢英大詞典》第3版)。
二、佛教語境下的深層含義
佛教經典中,“來生”與“輪回”(samsara)緊密關聯,指衆生因業力(karma)而在六道中循環投生的過程。例如,《法華經》提到“業報未盡,來生不息”,強調因果報應對生命形态的影響(來源:《佛學大辭典》)。
三、跨文化比較與文學表達
四、現代語義擴展
當代語境中,“來生”可引申為對未來的美好期許,例如“願來生再續前緣”表達對人際關系或未竟事業的延續願望(來源:《現代漢語語境分析》)。
權威參考資料
來生是一個宗教和哲學概念,指人死後靈魂或意識在另一世界或形态中繼續存在的下一世生活。以下是詳細解釋:
來生指人死後再轉生到世上的那一生,即“下輩子”。該詞常與輪回轉世等信仰關聯,帶有一定迷信色彩。
宗教哲學内涵
不同文化對來生的描述存在差異,例如佛教強調因果輪回,基督教則關注天堂與永生。其核心在于對生命延續的想象,表達人類超越現世局限的願望。
語言使用特點
作為名詞使用時,多出現在談論生死觀、宗教教義或文學作品中,如“來生投報”“希無驗於來生”等文言表述。
近義詞 | 反義詞 |
---|---|
來世 | 今生、現世 |
下輩子 | 前世、前生 |
該詞在不同語境中需注意文化敏感性,尤其在非宗教場合使用時可能引發認知差異。更多例句及曆史典故可參考《漢典》《查字典》等來源。
【别人正在浏覽】