月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

解除購貨契約英文解釋翻譯、解除購貨契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 redhibition

分詞翻譯:

解除的英語翻譯:

get rid of; relieve of; break off; free from; release from; unpack
【醫】 de-; des-
【經】 absolve; dissolution; exoneration; removal; rescission

購貨的英語翻譯:

【經】 merchandise purchases; purchase commodity

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

解除購貨契約的漢英法律釋義與適用解析

解除購貨契約(Termination of Purchase Contract)指在貨物買賣合同中,因法定或約定事由出現,一方或雙方通過法律程式終止合同效力,使權利義務關系歸于消滅的行為。其核心法律依據為《中華人民共和國民法典》第562-566條,對應英文術語可表述為“contractual termination due to breach, force majeure, or mutual agreement”。

主要情形包括:

  1. 約定解除(Termination by Agreement):雙方協商一緻終止,需以書面補充協議确認(《民法典》第562條);
  2. 法定解除(Statutory Termination):如賣方遲延交貨且催告無效(買方解除權)、貨物質量嚴重不符(買方解除權),或不可抗力導緻合同目的落空(雙方解除權);
  3. 司法解除(Judicial Termination):通過法院或仲裁機構裁決終止,常見于合同僵局或情勢變更情形。

法律後果(Legal Effects):

實務參考:中國商務部發布的《國際貿易合同範本》第12條明确,行使解除權需書面通知并附證據材料。

(注:本文引用來源包括《中華人民共和國民法典》官方解讀文本、最高人民法院司法解釋彙編,以及商務部國際貿易經濟合作研究院公開文件。)

網絡擴展解釋

根據中國《民法典》及相關法律規定,“解除購貨契約”(即購銷合同解除)是指合同當事人在特定條件下終止合同權利義務關系的行為。以下是核心要點解析:


一、解除的法律依據

  1. 協商解除
    合同雙方可自行協商一緻解除合同,無需特定事由(、、)。

  2. 約定解除
    合同中若預先約定解除條件(如交貨延遲超過30天),條件成就時一方可單方解除合同(、)。

  3. 法定解除
    根據《民法典》第563條,符合以下任一情形均可解除:

    • 不可抗力導緻合同目的無法實現(如自然災害);
    • 預期違約(一方明确表示不履行主要債務);
    • 遲延履行主要債務,經催告後仍未在合理期限内履行;
    • 根本違約(遲延或其他違約行為緻使合同目的落空)(、、)。

二、解除權的行使程式


三、法律後果


四、實務建議

如需具體案例分析或更詳細條款解讀,可參考《民法典》第562-566條,或通過司法案例庫進一步查詢。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按鍵式電話機暴風雪薄弱的鼻中隔皮部哺乳婦女從事航海事業的大容量儲存管理能力短分路多變壓頭二次量子化惡作劇法律的理想輔增塑劑高彈形變功能請求者共同裁決虹吸探子甲醛磺胺醋胺截擊垮台磨砂色菌綠素射出角設置為默認圖表適當飲食書桌痰的同時切斷術尾骨痛