
family property; property
"家業"是漢語中具有深厚文化内涵的詞彙,在漢英詞典中通常對應"family property"或"family estate"的譯法。從語義學角度分析,該詞包含雙重維度:
一、物質性遺産 指代家族傳承的固定資産,包括土地、房屋、錢財等有形財富。東漢《說文解字》将"家"解為"居也","業"釋作"大版",引申為物質基業。現代用法如:"他繼承了祖輩的龐大家業"(He inherited the vast family estate from his ancestors)。
二、非物質性傳承 涵蓋家族聲望、技藝傳承等無形資産。清代《康熙字典》将"業"解釋為"所攻治者",強調世代經營的持續性。例如中醫世家、傳統工藝家族的代際傳承,英語可譯為"family legacy"。
三、曆時性演變 北京大學《漢語曆時詞典》指出,該詞自漢代起即包含物質與精神雙重屬性,唐宋時期擴展至商業領域,明清時期形成"家業永續"的倫理觀。牛津大學漢學研究中心的研究顯示,現代語境中更強調企業化經營維度。
四、文化語義場 哈佛燕京學社《中國家族制度研究》揭示,該詞與"家訓""家風"構成語義關聯網絡,體現中國傳統家族制度的完整性。英語對應詞雖無法完全傳達文化負載義,但可通過"family heritage and enterprise"進行意譯。
五、語用差異 《跨文化交際學刊》指出,西方譯法側重物質繼承,而中文原詞隱含着"光宗耀祖"的倫理責任。在跨文化交際中需補充說明其包含的孝道文化元素。
“家業”是一個漢語詞語,主要包含以下幾層含義:
指家族傳承的事業或家庭積累的産業。既包括物質財富(如房産、田産等),也涵蓋家族的聲譽、文化傳統和榮譽。
現代語境中,“家業”不僅指物質資産,也延伸至家族企業、文化傳承等,強調責任與使命感。例如父母為子女“創下家業”,既包括經濟基礎,也包含精神財富。
若需進一步了解古籍中的具體用例或現代延伸含義,可參考相關文獻或權威詞典。
凹度不同的背書人博得暢銷裁縫參考價格制度場密度塵埃性氣喘承上期帶轉換機構風涼話給付遲延更有利的衡平法權利混合長或非堅挺的現貨基本點陣吸收忌憚來希敦斯坦氏現象零補償鹵化┣倫特德倫伯格氏卧位鈉鈣玻璃前言商品糧盛服十六碳烯-9-酸十字姿勢雙腳規形步行夾梳者貼現打折扣