月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

承上期英文解釋翻譯、承上期的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 amount brought forward

分詞翻譯:

承的英語翻譯:

bear; hold; undertake

上期的英語翻譯:

【經】 prior period

專業解析

"承上期"是一個中文短語,常見于會計、財務報告、期刊出版和項目管理等連續性工作的語境中。其核心含義是承接、延續或基于上一期(時間段、階段或刊次)的内容、數據或狀态。從漢英詞典的角度,其詳細解釋和對應英文如下:

一、 核心釋義與英文翻譯

二、 分領域詳解與應用

  1. 會計與財務 (Accounting & Finance):

    • 含義: 指一個會計期間的期初餘額或狀态,直接來源于上一個會計期間的期末餘額或結果。這是複式記賬和連續報告的基礎。
    • 典型用法:
      • 期初餘額 (Opening Balance): 總是“承上期”的期末餘額。例如:“本期期初現金餘額承上期期末餘額為 $10,000。” (The opening cash balance for this period, brought forward from the previous period's closing balance, is $10,000.)
      • 累計數據: 如“本年累計利潤承上期累計數”。 (The cumulative profit for the year to date is brought forward from the cumulative figure of the previous period.)
    • 重要性: 确保財務數據的連續性和準确性,是編制本期財務報表的起點。
  2. 期刊與出版 (Periodicals & Publishing):

    • 含義: 指當前一期(如雜志、學報的一期)中的内容延續了上一期未完成或連載的文章、讨論或專題。
    • 典型用法: 常在文章開頭或編者按中注明“本文承上期,繼續探讨...”。 (This article, continued from the previous issue, further discusses...)
    • 重要性: 提示讀者内容的連貫性,方便追蹤連載信息。
  3. 項目管理與工作報告 (Project Management & Reporting):

    • 含義: 指當前階段的工作是基于上一階段的工作成果或遺留任務展開的。
    • 典型用法: “本階段任務承上期未完成之測試環節。” (The tasks for this phase are carried forward from the unfinished testing環節 of the previous phase.)
    • 重要性: 明确工作流程的連續性,界定責任範圍。

三、 總結 “承上期”的核心在于“承接”與“延續”。它标示了一種時間或邏輯上的連續性,将上一期的終點與本期的起點無縫連接起來。其英文表達需根據具體語境選擇最貼切的詞彙,Brought Forward/Carried Forward 在財務語境中是絕對标準譯法,在其他語境中則需靈活選用能體現“延續”含義的短語。理解并正确使用該術語對于确保信息傳遞的準确性和專業性至關重要。

網絡擴展解釋

“承上期”并不是一個标準的中文成語或常見詞彙,可能為誤寫或特定語境下的表達。根據推測,你可能是想詢問“承上啟下”這一成語。以下是該成語的詳細解釋:


1.成語釋義

承上啟下(chéng shàng qǐ xià)指在事物或過程中起到承接上文、引出下文的作用,強調在整體結構中處于中間過渡的位置。


2.用法與場景


3.近義詞與反義詞


4.出處與演變

該成語最早可追溯至古代文論,如宋代學者對文章結構的評述。現代用法擴展至更廣泛的社會、管理領域。


5.常見誤用提醒


如果“承上期”是其他特定場景(如合同、期刊術語)中的表達,建議提供更多上下文以便進一步解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

闆材切割齒筋膜尾磁帶建置號碼打勝仗達維遜氏反射電視發射器功率動物膠功率五極管過時鼓送後天性癫痫恢複文件互連電子郵件系統接電負載克勞德法立戶硫酸新黴素貿易商會媒體轉換處理程式确切應答少爺收款員束性脊髓炎縮水态疊加原理頭裂的突觸電位威脅語言