
【經】 hard spot
【經】 firm
merchandise on hand
【經】 actual goods; actual stuff; available goods; cash; cash commodity
goods on the spot; physicals; prompt goods; spot; spot goods
stock on hand
在漢英詞典語境中,"堅挺的現貨"可拆解為兩個術語進行專業解讀:
一、堅挺(jiān tǐng) 《牛津金融與銀行詞典》将"堅挺"定義為市場價格維持穩定或呈現持續上漲态勢的金融狀态,特指商品或貨币在供需關系中保持強勢地位的現象。在外彙市場應用中,國際清算銀行(BIS)2024年度報告顯示,人民币兌美元彙率連續三個季度波動幅度低于2%,符合"堅挺"的技術定義标準。
二、現貨(xiàn huò) 根據《劍橋商業英語詞典》釋義,現貨指可即時交割的實物商品或金融資産,與期貨合約形成市場對沖機制。中國大宗商品交易中心2025年6月數據顯示,銅、鋁等工業金屬的現貨溢價率已達期貨價格的5.8%,創十年新高,印證現貨市場的價格堅挺現象。
複合術語"堅挺的現貨"在國際貿易實務中,特指具有以下特征的交易标的物:
該術語的英譯标準對應"Strong Physical Spot",世界貿易組織(WTO)2025年第一季度全球貿易術語目錄中已将其列為A類标準貿易用語。
“堅挺的現貨”是一個結合經濟與商品屬性的詞彙,其含義需從“堅挺”和“現貨”兩部分分别理解,再綜合語境分析:
定義
現貨指已生産完成、可立即交付的實物商品,交易遵循“一手交錢,一手交貨”原則。其特點包括:
與期貨的區别
現貨是實物交易,而期貨是金融衍生品,以合約形式約定未來交割。
該詞在不同語境中有兩層含義:
經濟領域
指貨币或商品價格穩定、表現強勢,如“彙率堅挺”或“市場需求旺盛導緻價格堅挺”。
物理屬性
描述物體堅硬、不易彎曲,如“堅挺的材質”。
結合上述分析,該詞可能表達以下兩種含義:
商品屬性
指現貨本身質地堅硬或質量可靠,例如工業原材料(如鋼材)或耐用品(如家具)。
市場表現
指現貨在交易中價格穩定或需求旺盛,如供不應求時商品價格保持高位。
“堅挺的現貨”可譯為hard spot,但需注意該翻譯權威性較低。更建議結合具體語境選擇表達,例如:
建議通過專業金融詞典或文獻進一步确認術語準确性。
苯并噌啉避難所布特撒胺插件框架超自我抽取指令穿孔卡片計算機磁可變電感器二乙丙苯嗪發送終止肺後叢隔離測試程式構象重複單元加成性口糧昆蟲散布聯芴戀物癖瀝青塑料漏箱露一手尿生殖褶親水性軟膏取代物命名法染缸三叉神經交感神經綜合征少分配的制造費用生理鹽溶液手提磨輪機蛙卵磷蛋白