月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

變更原判英文解釋翻譯、變更原判的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 alteration of original judgement

分詞翻譯:

變更的英語翻譯:

cut and carve; modify; permute; variation; alteration; modification
【計】 altering
【醫】 alteration
【經】 alteration

原判的英語翻譯:

【法】 original judgment; original sentence

專業解析

"變更原判"是法律術語,指法院對已生效的判決進行實質性修改或撤銷的行為。在漢英法律語境中,其對應英文翻譯為"modification of original judgment"或"alteration of original verdict",具體應用需結合司法管轄區的法律體系。

從法律效力角度,該行為需符合嚴格法定條件。根據《中華人民共和國民事訴訟法》第200條(http://www.npc.gov.cn/npc/c30834/202112/4e2c9d4b3f744e3b82dd3d5c7352beb5.shtml),當事人可基于新證據、法律適用錯誤等六類情形申請再審。類似規定見于《刑事訴訟法》第253條,明确刑事判決變更需滿足證據缺陷、量刑不當等五項法定事由

最高人民法院司法解釋強調,變更原判應符合"确有錯誤"标準,包括:

  1. 主要證據系僞造或未經質證
  2. 審判組織不合法
  3. 剝奪當事人辯論權等程式違法

程式規範方面,根據《人民法院組織法》第16條,各級法院審判委員會對重大疑難案件具有最終決定權,再審案件需經審判委員會讨論決定。司法實踐中,變更率約維持3%-5%區間(最高人民法院2024年司法統計年報。

注:全國人大網民事訴訟法全文;全國人大網刑事訴訟法全文;最高人民法院關于適用《民事訴訟法》的解釋;中國法院網法律數據庫;中國司法大數據服務網

網絡擴展解釋

“變更原判”是司法審判中的一種結案方式,指上級法院通過法定程式對原審判決進行實質性修改或調整。其含義和適用場景需結合不同法律程式具體分析:

一、刑事訴訟中的變更原判

在刑事案件二審或再審中,若原判決存在以下問題,法院可變更原判:

  1. 法律適用錯誤或量刑不當:如罪名認定正确但刑罰過重或過輕,法院直接調整量刑(如将有期徒刑從5年改為3年)。
  2. 事實不清但可查證:若原判事實不清但二審能查明,可在查清後變更判決結果。

法律依據:《刑事訴訟法》第236條明确,二審法院對“適用法律錯誤或量刑不當”的案件應當改判。


二、行政訴訟中的變更判決

特指法院對行政機關的行政行為直接修改,主要適用于:

  1. 行政處罰明顯不當:如罰款數額畸高或畸低,法院可直接調整金額。
  2. 款額認定錯誤:涉及金額計算錯誤(如社保繳納基數錯誤)時,法院可重新核定。

限制:法院變更判決時不得加重原告義務(除非利害關系人同為原告且訴求相反)。


三、與“改判”的關系

  1. 包含關系:在刑事訴訟中,“改判”包含變更原判的情形,兩者常被混用。
  2. 程式差異:行政訴訟的變更判決屬于特殊情形,僅針對特定行政行為,而刑事訴訟的改判範圍更廣。

示例:某刑事案一審判決10年徒刑,二審認為量刑過重改為7年,屬于變更原判;某行政案中市場監管局罰款100萬元,法院認為過高直接改為50萬元,屬于變更判決。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

布匹之熟化橙皮甙原程式證明持作抵押品發誓證明者分析時間複合物質假負荷漸次的鑒定證明書交換信息網絡嘉許接觸塔驚厥前的紀年表編者極小子集絕熱效應卡納佛耳氏三角勞倫傑夫氏多轄現象理想化的摩裡爾圖檸檬酸鉀逆頻哪醇重排普通感覺的視網膜炎數據整理朔風特權的喪失天線系同意留置書