
【法】 mitigated responsibility
relief; ease; alleviate; extenuate; lessen; lighten; plaster; relieve; remit
【醫】 abate; abatement; alleviation; extenuation; mitigate; pallation
palliate; relief; relieve
【經】 relief
duty; responsibility; liability; burden; obligation
【醫】 responsibility
【經】 liability; responsibility
在法律語境中,"減輕責任"指行為人因特定法定事由,其應承擔的法律後果得以部分免除或強度降低。該概念在漢英法律術語中對應多種表述,需結合具體情境理解其核心内涵及適用條件。
指行為人因存在法定減輕情節(如自首、立功、過失、防衛過當等),司法機關依法對其法律責任予以從輕、減輕處罰或部分免除賠償義務的情形。其核心在于過錯程度或危害後果的降低,體現罰當其責原則。
法律依據:
英文表述需區分不同法律領域:
Mitigation of Damages
指受害方有義務采取合理措施減輕損失,否則侵權方可主張減少賠償額(《民法典》第1173條體現此原則)。
例:Contract law requires the injured party to mitigate losses after a breach.
Reduction of Liability
泛指責任程度的降低,如因受害人共同過失(contributory negligence)導緻責任比例減少。
例:The defendant's liability was reduced by 30% due to the plaintiff's contributory negligence.
Mitigating Circumstances
特指量刑情節中的減輕事由,如自首(voluntary surrender)、立功(meritorious service)。
例:The court considered his cooperation with investigators as a mitigating factor.
情境 | 中文法律依據 | 英文術語 |
---|---|---|
受害人自身過錯緻損害擴大 | 《民法典》第1173條 | Mitigation of Damages |
共同侵權中的責任分擔 | 《民法典》第1172條 | Apportionment of Liability |
刑事量刑減輕情節 | 《刑法》第六十七條 | Mitigating Circumstances |
條款鍊接:http://www.npc.gov.cn/npc/c30834/202006/75ba6483b8344591abd07917e1a25cc8.shtml
條款解讀:http://www.npc.gov.cn/zgrdw/npc/flsyywd/xingfa/2000-11/20/content_5000115.htm
"Mitigation"詞條釋義(ISBN: 9787511891535)
注:法律術語的精确適用需結合具體案情及司法實踐,以上分析基于現行法律法規及法律英語權威文獻。
減輕責任是法律領域的重要概念,主要分為刑事責任和民事責任兩類,其核心在于根據法定事由或過錯程度減少行為人應承擔的法律後果。以下是具體解釋:
定義:指行為人實施犯罪行為後,因具備法定特殊情形(如年齡、精神狀況等),實際承擔的刑事責任較同種犯罪應承擔的更輕。
特征:
定義:在民事侵權或合同糾紛中,因受害人過錯或不可抗力等因素,減少責任方的賠償或違約責任。
典型場景:
減輕責任不同于免除責任(免責),前者是減少責任程度,後者是完全免除責任承擔。例如,交通事故逃逸者若證明對方有過錯,可減輕民事賠償,但行政處罰不當然減輕。
減輕責任需基于法定事由或過錯比例,刑事領域側重行為人的特殊狀态,民事領域則關注過錯分擔和外部因素。具體適用需結合案件事實及法律規定。
步進跟蹤超荷低級的惡絲蟲屬防錯性程式設計發生率輻射波譜學骨髓性網狀細胞增多行内容差異行政刑事犯焊接車間核酸混合煤氣發生爐降解物基因活化蛋白雞納奧那耳機能性閹拉拔機六步格的詩奴性的盆内筋膜噴油後的燃燒強盜腔靜脈起點壓審判小組雙頭銑床樹碑立傳泰特氏定律特别恩典拖曳者