月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

醬英文解釋翻譯、醬的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

catsup; paste; sauce

相關詞條:

1.catsup  2.preserve  3.soysauce  4.catchup  

例句:

  1. 他們吃了滿滿一罐果
    They've eaten a whole pot of jam!
  2. 這果罐的蓋子擰不開。
    The lid of this jam pot won't unscrew.
  3. 想要點黑莓嗎?
    Would you like some blackberry jam?
  4. 他喜歡吃花生
    He likes to eat peanut jam.
  5. 我在做果松糕。
    I am cooking a sponge cake with jam filling.
  6. 他在面包上塗上蘋果
    He spread some apple jam on the bread.
  7. 的味道怎麼樣?
    How about the apricot jam?
  8. 這是醋栗果
    It's gooseberry jam.

專業解析

"醬"在漢語中是一個多義詞,其核心含義與英語中的"sauce"或"paste"最為接近,指一種由發酵或烹煮制成的糊狀調味品。以下從漢英詞典角度詳細解釋其含義及用法:

一、核心釋義(調味品)

  1. 發酵調味品

    指豆、麥等經發酵加鹽制成的糊狀物,如豆瓣醬、甜面醬。英文對應"sauce"或"paste",例如:

    醬油(soy sauce)

    番茄醬(tomato sauce)

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)

  2. 烹煮制成的糊狀食品

    如果醬、肉醬等,強調濃稠質地。英文常用"jam"(果醬)或"paste"(肉醬),例如:

    草莓醬(strawberry jam)

    芝麻醬(sesame paste)

    來源:《牛津漢英詞典》

二、擴展用法

  1. 烹饪方式

    指用醬料腌制或炖煮的烹調法,如"醬牛肉"(braised beef in soy sauce)。

    來源:《中國烹饪百科全書》

  2. 網絡用語(非正式)

    作為"這樣"的諧音縮略(源自方言),常見于"醬紫"(這樣子)。

    來源:教育部《網絡用語規範手冊》

三、文化意義

醬在中國飲食文化中具重要地位,如《論語》載"不得其醬不食",體現其曆史淵源。

來源:《中華飲食文化史》


引用說明

本文釋義綜合權威詞典及學術文獻,核心内容引自:

網絡擴展解釋

“醬”是一個多義字,其含義因語境不同而有所差異,主要分為以下三類:

一、基本字義(食品相關)

  1. 調味品:指用發酵的豆、麥等制成的糊狀調味品,如甜面醬、豆瓣醬。
  2. 腌制方法:表示用醬或醬油腌制的食物,如醬菜、醬瓜。
  3. 糊狀食品:泛指類似醬的黏稠狀食物,如果醬、芝麻醬。

二、網絡用語

  1. 親昵稱呼:源自日語“ちゃん”(音chan),加在名字後表示親密關系,如“歐尼醬”(哥哥)、“美琴醬”。
  2. 簡化表達:在口語中可代指“這樣”,例如“就醬”即“就這樣”。

三、字源演變

“醬”最初指肉醬(《說文解字》:“醬,醢也”),後擴展為豆麥發酵制品。其漢字結構為“從酉(酒器)、從肉”,體現與酒和肉制品的關聯。

建議:若需了解更詳細的古代用法或網絡文化背景,可參考《說文解字》或日語語言文化資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安諾巴安特氏定律标稱帶标稱頻率博耳比氏夾春雷黴素醋酸苦基酯電力計斷點二鹽酸組氨酸反型副區鈎形扳手罐頭工廠歸一化強度接觸電動勢睫狀肌麻痹不均空郵眶上切迹庫爾修斯類空矢量獵取尿紫素尿呢絨配位的忍氣吞聲任意符號委付船隻尾神經