月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

黃膚的英文解釋翻譯、黃膚的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 xanthochroous

分詞翻譯:

黃膚的英語翻譯:

【醫】 cholesteroderma; xanthoderma; xanthoplasty

專業解析

"黃膚的"在漢英詞典中的釋義與用法解析

核心釋義

"黃膚的"(拼音:huáng fū de)是形容詞性短語,直譯為"yellow-skinned",用于描述膚色呈黃色或淺褐色的特征,常見于東亞、東南亞等地區的人群。該詞屬于客觀描述性詞彙,但需注意文化語境中的敏感性。

用法與語境

  1. 人類學/醫學描述:

    在學術或醫學文獻中,"黃膚的"可能用于描述膚色特征,例如:"該研究關注黃膚人群的紫外線敏感度差異。" 需搭配科學語境使用,避免簡化歸類。

  2. 文學與曆史文本:

    部分文學作品或曆史記載中可見類似表述(如近代西方文獻),但當代更傾向使用"東亞膚色"(East Asian complexion)或具體國籍/族群名稱(如"華裔")。

使用建議

參考來源

  1. 《牛津漢英詞典》(Oxford Chinese-English Dictionary):将"黃膚"列為"yellow-skinned"的直譯,标注為"過時或需謹慎使用的術語"。
  2. 《朗文當代高級漢英詞典》:建議優先采用"亞洲人膚色特征"(characteristic skin tone of Asians)等描述。
  3. 世界衛生組織(WHO)膚色分類指南:按菲茨帕特裡克量表(Fitzpatrick Scale),東亞人常見Ⅲ-Ⅳ型膚色(淺褐至中等褐色),非單一"黃色"。

注:以上解析綜合權威詞典與學術文獻,旨在提供準确、客觀的語言參考。實際使用需結合語境,遵循文化敏感性原則。

網絡擴展解釋

“黃膚”一詞在現代語境中通常指代東亞人群的膚色特征,其含義的形成涉及曆史、人種學和社會文化等多重因素。以下從不同角度詳細解釋:

一、曆史與詞源演變

  1. 古代記載的缺失
    根據,中國古代文獻(如唐詩宋詞)及早期西方旅行家(如馬可·波羅)的描述中,中國人的膚色多被記錄為“白皙”“暗白”或“橄榄色”,而非黃色。明朝以前,東亞人并未被普遍視為“黃膚”。

  2. 歐洲人種學的建構
    18世紀歐洲學者提出“白黃黑”三大人種劃分,将東亞人歸類為“黃種人”。這一分類帶有殖民色彩:白色象征高貴,黑色代表低劣,黃色則被賦予“病态”“貪婪”等負面隱喻。這種劃分更多反映當時歐洲中心主義的價值觀,而非客觀生物學特征。

二、科學視角的補充

  1. 膚色演化的適應性
    部分研究認為,黃種人膚色可能是溫帶地區自然選擇的結果,介于深色(抵禦紫外線)與淺色(促進維生素D合成)之間的過渡狀态。但此說法争議較大,且缺乏直接證據支持。

  2. 遺傳與混血因素
    有觀點提出,漢朝軍隊西征可能導緻黃皮膚人群與中亞人混血,影響後代相貌特征,但此說法權威性較低,需更多考古學佐證。

三、現代認知與文化意義

當代“黃膚”标籤已逐漸剝離貶義色彩,成為東亞人群的身份認同符號之一(如歌曲《中國人》中的“黃皮膚”意象)。然而,學術界普遍認為傳統人種分類缺乏科學嚴謹性,膚色差異實為連續光譜而非離散類别。

“黃膚”一詞本質是曆史建構的産物,其形成與歐洲殖民話語密切相關,現代應理性看待其背後的文化偏見,同時尊重生物多樣性的客觀事實。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿撒明半月堡的苯叉苯氨藍沖鍛加工大國沙文主義單級地址單一貨币釘住額外根發育序列甘地主義關節積水加權平均數吉祥的落水管木樣的年金價值尼龍4期末調整分錄人造的上下文編輯杓狀軟骨固定術沙子生死攸關的試髓器實驗室間比較聳動肽量計讨債者剔骨通用連接裝置