
【法】 solidum
join forces; resultant of force
【化】 resultant force
bear; burden; onus; responsibility; shoulder; tote
【經】 load; tax
在漢英詞典框架下,"合力負擔"指多方共同承擔責任或義務的協作機制,其核心含義可分解為三部分:
詞源解析
"合力"對應英文"joint force"或"combined effort"(來源:《漢英綜合大辭典》第3版),指兩個以上主體協同行動;"負擔"譯作"burden"或"liability"(來源:中國社會科學院《現代漢語詞典》),指向責任歸屬。二者結合形成"shared liability through collaboration"的法律經濟學術語。
應用場景
在合同法領域體現為《民法典》第518條規定的"連帶債務",即債權人可要求任一債務人履行全部債務(來源:中國人大網《中華人民共和國民法典》)。國際法中則對應"joint and several liability"原則,見于聯合國國際貿易法委員會文件。
實施要件
須滿足三方要素:
該機制在PPP項目融資、環境治理等領域廣泛應用,如世界銀行《基礎設施融資報告》記錄的跨國污染治理案例。
“合力負擔”并非固定詞組,需拆解為“合力”與“負擔”分别解釋,再結合語境分析其組合含義。以下是詳細解析:
合力
負擔
“合力負擔”可理解為多方協作共同承擔責任或壓力。例如:
“鄉村振興需要政府、企業與村民合力負擔基礎設施建設,避免單一主體壓力過大。”
(此處“合力負擔”強調多方協作分擔責任)
若需進一步分析具體語境中的用法,可結合句子背景探讨協作方式與責任分配。
辦公器具背風面超額賠款赤榆樹脂單質大語法标記多級間接尋址根據協定篝火關鍵酶慣性導航計算機國際單位哈蜜瓜滑液囊周炎間歇式生産建議較教學系統肌單位結構識别靜脈尿路造影術精制蘇合香龍蝦子青蛋白目的港碼頭交貨尼屈昔腙滲液檢驗舌苔示波電位滴定外半規管外務