
grieved; heartsick; heartsore; sorrow-stricken; sorrowful
悲痛(bēi tòng)在漢英詞典中的核心釋義為深切而沉重的悲傷,通常由重大損失或不幸事件引發。其英文對應詞需根據語境選擇,常見翻譯如下:
Grief
指因失去重要的人或事物而産生的強烈痛苦,強調情感深度與持久性。
例句:她因丈夫去世而陷入深深的悲痛(She was overcome with grief after her husband's death)。
來源:牛津高階英漢雙解詞典(Oxford Learner's Dictionaries)
Sorrow
泛指因不幸、遺憾或失落引發的悲傷情緒,程度較"grief"溫和但更持久。
例句:整個國家為災難中的遇難者感到悲痛(The whole nation felt sorrow for the victims of the disaster)。
來源:劍橋詞典(Cambridge Dictionary)
Distress
強調悲痛引發的精神痛苦與心理壓力,常伴隨焦慮或無助感。
例句:他臉上顯露出極度的悲痛(His face showed extreme distress)。
來源:柯林斯英漢雙解詞典(Collins Dictionary)
語義辨析:
權威參考延伸:
“悲痛”是一個形容詞,表示因遭遇不幸或失去重要事物而産生的深切悲傷與痛苦。以下是詳細解釋:
基本釋義
指因重大打擊(如親人離世、重大挫折)引發的強烈悲傷情緒,強調情感上的劇烈痛苦。例如:“他因愛寵去世而悲痛不已。”
詞源與經典用例
該詞最早見于《史記·淮南衡山列傳》:“百姓悲痛相思,欲為亂者十家而六”,描述百姓因思念産生的群體性哀傷。宋代蘇舜欽詩句“歸來悲痛不能食”也體現了個人層面的深切哀痛。
近義詞與反義詞
用法與例句
情感層次
相比“悲傷”,“悲痛”程度更重,常伴隨長期的心理沖擊,如《儒林外史》中“悲痛過深,幾乎發狂”的描述。英語中對應詞彙如“grief”“sorrow”,但中文語境更強調内在情感的沉重性。
如需更多例句或古籍原文,可參考《史記》《儒林外史》等文獻。
氨化的表乙靈波段開關不當真的淡赭色鍊球菌讀出數據反過來複生共熔溫度工業仲裁法庭估計誤差回答訊號豁免捐稅可更新可溶性╃生勒除器理論産量流浪乞丐流氓行為讷佛氏線螺旋體噴淋式幹燥器侵入的剩餘失業者神經原食管液溢實像瘦如柴的人首要條款松溜油體積磁化率