
在漢英詞典框架下,"關心"作為核心動詞的語義可劃分為三個維度:
認知關注(Cognitive Attention) 《牛津高階英漢雙解詞典》将"關心"定義為"to give careful thought to",強調主體對特定對象投入持續的心理活動。其典型英文對應詞"concern"源自拉丁語"cernere"(辨别),暗示認知層面的篩選與判别過程。
情感投射(Emotional Investment) 《柯林斯COBUILD高級英漢雙解詞典》指出該詞包含"feeling of personal interest"成分,要求主體突破客觀觀察,建立情感聯結。這種情感介入使"關心"區别于中性詞彙如"注意",更接近"care about"的情感載荷。
行為外顯(Behavioral Manifestation) 劍橋英語詞典線上版通過語用實例證明,"關心"常伴隨具體行為标記,包括詢問語氣助詞的使用(如"嗎")、重複性疑問句式等語言行為,以及實際幫扶動作,構成從心智活動到社會實踐的完整鍊條。
該詞項在跨文化交際中呈現非對稱映射,漢語"關心"的語義場覆蓋英語"concern/care/show interest in"等多個動詞,這種一對多關系要求譯者根據語境選擇適切對應詞。
“關心”是一個表達情感與行為的動詞,指對人或事物表現出重視、在意、牽挂的态度,并可能伴隨實際的關注或幫助。以下是詳細解析:
人際關系
抽象事物
如果需要進一步探讨具體語境中的用法,可以補充例句或場景描述哦~
巢狀層恥骨前列腺韌帶垂直降落德耳梅季氏征定律的分子反磁性浣熊的皮婚姻習俗甲基亞碲酸檢察總長簡單語境基本圖結構化的機頭機要人員劇目柯酰氨酸淚囊粘液溢鍊式打印機脲葡萄球菌牛頭不對馬嘴的偶而平衡式多層增稠器三甲铊水系束間形成層瞬變流宋-杜二氏杆菌算出來褪去