句型分析英文解釋翻譯、句型分析的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【計】 parse of sentential form
分詞翻譯:
句的英語翻譯:
sentence
型的英語翻譯:
model; mould; type
【醫】 form; habit; habitus; pattern; series; Ty.; type
【經】 type
分析的英語翻譯:
analyze; construe; analysis; assay
【計】 parser
【化】 analysis; assaying
【醫】 analysis; anslyze
【經】 analyse
專業解析
句型分析(Sentence Pattern Analysis),在漢英詞典視角下,主要指對句子結構模式進行系統性識别、分類與解析的過程。其核心在于揭示句子中不同成分(如主語、謂語、賓語、定語、狀語等)的組合規律及其功能關系,為語言理解、教學與研究提供結構框架。
一、定義與核心目的
句型分析旨在将看似複雜的句子分解為可識别的結構模式。在漢語中,常關注如主謂結構、主謂賓結構、主謂雙賓結構、主謂賓補結構、連動句、兼語句等基本和特殊句型;在英語中,則側重于SV(主謂)、SVO(主謂賓)、SVC(主系表)、SVOO(主謂雙賓)、SVOC(主謂賓補)等五大基本句型及其擴展、變體。分析的目的是掌握句子構造的普遍規則,明确各成分的語法角色和語義關系,提升語言解碼與編碼能力。例如,漢語的“他送我一本書”屬于主謂雙賓結構,對應英語的“He gave me a book”這一SVOO句型。
二、關鍵分析要素
- 成分識别(Component Identification):确定句子中的核心成分與修飾成分。主語(Subject)是陳述對象,謂語(Predicate)說明主語的動作或狀态,賓語(Object)是動作的承受者,補語(Complement)補充說明主語或賓語,定語(Attribute)修飾名詞性成分,狀語(Adverbial)修飾動詞、形容詞或全句。漢英在語序(如定語位置)和形态标記(如英語的格、時态變化)上存在差異。
- 結構歸類(Structural Classification):依據核心成分的組合方式将句子歸入特定句型類别。這是句型分析的核心産出,有助于快速把握句子骨架。
- 功能與語義關系(Functional and Semantic Relations):分析各成分在句中的語法功能(如施事、受事、工具、時間)及它們之間的邏輯語義聯繫(如因果、條件、轉折)。
三、應用價值
句型分析是語言教學(尤其是二語習得)、翻譯實踐、計算語言學(如機器翻譯、自然語言處理)的基礎工具。在漢語和英語學習中,掌握基本句型有助于學習者準确理解句子含義、避免語法錯誤、有效組織語言輸出。在翻譯中,識别源語句型是進行結構轉換和語義重構的前提。
權威參考來源:
- 《牛津英語語法指南》 (Oxford Guide to English Grammar, John Eastwood):系統闡述英語基本句型及複雜結構分析原則。來源:Oxford University Press學術資源庫。
- 《現代漢語語法研究》 (朱德熙):經典漢語語法著作,深入解析漢語句型系統及分析方法。來源:商務印書館學術叢書。
- 劍橋英語語法線上庫 (Cambridge Grammar of English):提供詳盡的英語句型分類與交互式分析示例。來源:Cambridge University Press線上平台。
- 語言學學會(LSA)資源平台:發布語言學領域最新研究成果,包含句法分析與類型學研究。來源:Linguistic Society of America官網。
網絡擴展解釋
我将基于語言學基礎知識對“句型分析”進行解釋:
句型分析(Sentence Pattern Analysis)是指對句子結構進行分解和歸類的研究方法,主要包括以下内容:
一、基本概念
- 句型:句子的結構模式,由不同語法成分按特定規則組合而成
- 分析目的:理解句子成分關系、掌握語言規律、提高語言運用能力
二、分析步驟
-
确定句子類型
- 按功能分:陳述/疑問/祈使/感歎句
- 按結構分:簡單句/并列句/複合句
-
劃分句子成分
- 主幹成分:主語+謂語(+賓語)
- 修飾成分:定語(修飾名詞)、狀語(修飾動詞/形容詞)、補語等
三、常見句型分類(以漢語為例)
- 主謂結構:太陽升起
- 主謂賓結構:我讀書
- 主系表結構:她是老師
- 連動結構:他拿起書包走出教室
- 兼語結構:老師讓學生回答問題
四、分析示例
原句:"昨天在公園裡,那個穿紅衣服的女孩唱了一首動人的歌。"
分析:
- 時間狀語:昨天
- 地點狀語:在公園裡
- 主語:女孩(定語"穿紅衣服的"修飾)
- 謂語:唱了
- 賓語:歌(定語"一首動人的"修飾)
五、學習意義
- 提升閱讀理解準确性
- 增強寫作表達能力
- 輔助外語學習
- 為自然語言處理提供理論基礎
建議在實際分析時結合具體語言的語法規則,不同語種(如英語、漢語)的句型結構存在差異,需要區别對待。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
暗示感受性螯合作用不擔保的共同海損産生式元成員成氣的锉法單位記錄打退堂鼓等溫吸附線多邊商業條約腹下的公費醫療補助制過程級變換宏系統厚木闆交越傳勁節流閥調速法決定人科尼希石眶軸計兩院制的列傳離子交換樹脂催化劑每三小時免疫乳球蛋白囊胚腔嵌套層食管外切開術司法權準則頭正中的