列傳英文解釋翻譯、列傳的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
biographies
分詞翻譯:
列的英語翻譯:
arrange; kind; line; list; row; tier; various
【計】 COL; column
【醫】 series
傳的英語翻譯:
send
專業解析
列傳(liè zhuàn)是中國傳統紀傳體史書的核心組成部分,特指史書中為重要人物(除帝王外)撰寫的個人傳記。其英文對應概念通常為"Biography" 或"Memoir"。
以下從漢英詞典角度詳細解釋其含義:
-
定義與溯源
“列傳”一詞源于司馬遷《史記》的體例創新。《史記》由“本紀”、“表”、“書”、“世家”、“列傳”五體構成。“列傳”專記帝王以外有重要影響的曆史人物生平事迹,包括将相、名臣、學者、俠士、商人、少數民族首領等,涵蓋社會各階層。此體例為後世正史(二十四史)所沿用,成為記錄曆史人物生平的标準範式。來源:《中國曆史大辭典》(上海辭書出版社)、《史記》研究權威著作(如中華書局點校本《史記》)。
-
英文釋義與核心内涵
在權威漢英詞典中,“列傳”主要譯為:
- Biography: 強調其作為記錄個人生平、成就、性格的叙事性文本的本質。
- Memoir: 側重其作為曆史記錄的一部分,具有史料價值和官方認可的性質(尤其在正史語境下)。
- Collected Biographies / Biographical Sketches: 體現“列傳”在史書中是衆多人物傳記的集合。
其核心内涵在于:
- 個體聚焦:以特定人物為中心,詳述其家世、經曆、功過、言論、影響。
- 曆史鏡鑒:通過人物命運反映時代背景、社會風貌、政治變遷,寓褒貶于叙事(“春秋筆法”)。
- 官方正史地位:區别于野史、筆記小說中的個人故事,“列傳”是官方修史的重要組成部分,具有更高的權威性。來源:《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)、《牛津英漢漢英詞典》(商務印書館、牛津大學出版社)。
-
功能與定位
“列傳”在紀傳體史書中承擔着關鍵功能:
- 補充“本紀”:帝王的“本紀”勾勒曆史主線,“列傳”則通過衆多人物活動展現曆史的豐富細節和多元側面。
- 保存人物史料:為後世研究曆史人物、社會結構、文化思想提供了最系統、最直接的原始材料。
- 确立曆史評價:史家通過選錄人物、叙述側重、篇末“太史公曰”(或類似評論)表達對曆史人物的評判,影響後世認知。來源:白壽彜主編《中國史學史》(北京師範大學出版社)、劍橋中國史系列(Cambridge History of China)。
參考來源:
- 《中國曆史大辭典》,上海辭書出版社。
- 《史記》(中華書局點校本)。
- 《新世紀漢英大詞典》,外語教學與研究出版社。
- 《牛津英漢漢英詞典》,商務印書館、牛津大學出版社。
- 白壽彜《中國史學史》,北京師範大學出版社。
- 《劍橋中國史》系列,劍橋大學出版社。
網絡擴展解釋
“列傳”是中國紀傳體史書中的一種重要體裁,主要用于記載人物事迹及少數民族、外國曆史。以下為詳細解釋:
1.定義與起源
- 基本含義:列傳是紀傳體史書中除帝王(本紀)和諸侯(世家)外,其他重要人物的傳記,旨在“列叙人臣事迹,令可傳于後世”。
- 起源:由司馬遷在《史記》中首創,後成為曆代正史的标準體裁之一。司馬貞《史記索隱》和張守節《史記正義》均強調其“序列人物行迹”的功能。
2.内容與範圍
- 人物傳記:主要記錄将相、名臣、學者等代表性人物的生平事迹,如《史記·廉頗蔺相如列傳》。
- 擴展内容:部分列傳還涵蓋少數民族政權(如《明史·四川土司列傳》)和外國曆史(如《明史·外國·日本列傳》),兼具民族史和外交史性質。
3.體例演變
- 司馬遷《史記》将列傳與“本紀”“世家”并列,但班固《漢書》取消“世家”,将其内容并入列傳,此後曆代史書多沿用這一體例。
4.代表作品
- 《史記》共70篇列傳,包括《伯夷列傳》《屈原賈生列傳》等,涵蓋刺客、遊俠、貨殖等多元群體。
5.文學與曆史價值
- 列傳不僅保存了曆史人物的真實事迹,還通過生動的叙事手法(如《項羽本紀》雖屬本紀,但寫法接近列傳)展現人物性格,兼具史學與文學價值。
如需更完整的例證或曆史背景,可參考《史記》《漢書》等原著及相關研究文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
變形蟲的别碲酸磁控管封裝兌換申請書法律制定論範德瓦耳斯鍵腹膜固定術蓋帽固定點股骨過寬的骨間背側神經雇傭紅木屬攪拌器卡車接收回路損失緝私船可爾可夫特性累積資本摩爾旋光坡印亭矢量臍帶的求積公式設備倉庫水果的縮擴噴嘴特戊基銻紅位串錯誤位力裝置