
【法】 extremity
bally; cruelly; extreme; fearfully; mighty; pole
【醫】 per-; pole; polus
at stake; danger; hazard; jeopardy; peril; risk
【醫】 risk
【經】 risk
circumstances; condition
"極危險的境地"是一個漢語成語,形容人或事物處于極度危險、生死攸關的處境。從漢英詞典角度解析,其核心含義及權威解釋如下:
漢語釋義
"極"表示程度最高,"危險"指可能遭受損害或失敗,"境地"強調所處的狀态或情境。整體指面臨毀滅性威脅的緊急狀态,常見于描述軍事、生存或重大決策場景。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年,第683頁。
權威英譯對照
強調不穩定性和隨時可能惡化的風險,如:The company is in a precarious situation due to massive debts.
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第10版,牛津大學出版社。
側重關鍵轉折點,如:The negotiations have reached a critical juncture.
來源:《朗文當代高級英語辭典》第6版,培生教育集團。
多用于生命或重大利益面臨直接威脅,如:The hikers were in a perilous state after losing their supplies.
來源:《柯林斯COBUILD高級英漢雙解詞典》,哈珀柯林斯出版社。
文學與曆史語境
魯迅在《呐喊》中描述舊社會民衆"陷于極危險的境地",映射生存與精神的雙重危機。
來源:魯迅全集(人民文學出版社,2005年)
當代應用
來源:World Health Organization (WHO) Reports on Global Health Emergencies.
《現代漢語規範詞典》
定義:"形容處境極其危險,隨時可能發生災難性後果。"
出版單位:外語教學與研究出版社,2010年修訂版。
《中華成語大辭典》
釋義:"指形勢萬分危急,稍有不慎即導緻不可挽回的損失。"
出版單位:商務印書館國際有限公司,2015年。
英語中類似表達包括:
來源:Cambridge English Dictionary, Cambridge University Press.
“極危險的境地”指人或事物處于極其危險、可能遭受嚴重威脅或傷害的處境。以下從不同角度詳細解釋,并結合相關成語說明:
“境地”原指所處的環境或狀況(),加上“極危險”強調其兇險程度,常用來形容生死攸關、難以逃脫的危機狀态。例如:
詞語 | 側重點 | 示例 |
---|---|---|
險地 | 地理或處境的危險 | 穿越雷區如入險地 |
危在旦夕 | 時間緊迫性 | 病人生命危在旦夕 |
當風秉燭 | 行為加劇風險 | 此舉猶如當風秉燭 |
以上内容綜合了多個權威來源的解釋,若需更完整的成語列表或典故出處,、、等鍊接。
掰編碼網絡廠房資産得寸進尺電離粒子疊代碼多道處理符號表信息活柱泵極化電位緊握聚亞壬基縮甲醛磷酸機酸磷酸氫雙氧鈾輪空氯化銥鈉馬裡蘭番瀉葉目的單元年輕起立表決商品油世界經濟石炭紀的數字延遲設備遂機變數鎖骨胸骨端縮絨染料提出請求完全兼容計算機魏思内爾氏心嗜鉻體