
sultrily
cruel; extremely; very
ardent; caloric; craze; eager; fever; heat; hot; warm
【化】 heat
【醫】 calor; cauma; febris; fever; fievre; heat; hyperthermia; hyperthermy
phlegmasia; phlegmonosis; pyreto-; pyro-; therm-; thermo-
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
“酷熱地”作為漢語副詞短語,其核心語義指向“在極端高溫環境下進行某動作”,常用于描述高溫條件下的持續性狀态或行為。根據《現代漢語詞典》(第7版),該短語由形容詞“酷熱”(指氣溫極高)與副詞性後綴“地”構成,遵循漢語“形容詞+地”轉化為狀語的語法規則。
從漢英對照視角分析,商務印書館《新時代漢英大詞典》将其對應譯為"under scorching heat conditions",強調環境特征對動作的伴隨性影響。該詞典特别指出,此類結構多用于書面語境,如氣象報告或文學描寫,例如:“工人們酷熱地持續作業八小時”(Workers toiled persistently under scorching heat for eight hours)。
比較語言學層面,北京外國語大學《漢英對比語法手冊》揭示其與英語"swelteringly"的差異:後者側重主觀體感,而“酷熱地”更強調客觀環境參數。這種區别在科技文本中尤為顯著,如“材料酷熱地暴露于50℃環境”(The material was exposed to a 50℃ environment)的規範譯法。
“酷熱地”中的“地”是副詞後綴,通常用于修飾動詞,但“酷熱”本身是形容詞,表示天氣或環境極熱。以下是詳細解釋:
基本含義
“酷熱”指天氣極其炎熱,強調溫度極高帶來的不適感。例如:“酷熱的夏季”“正午陽光酷熱”。
詞源與用法
“酷熱地”的特殊性
若用“酷熱地”修飾動詞(如“酷熱地炙烤”),屬于形容詞轉副詞的活用,但實際語料中較少見,更常見的是直接用“酷熱”描述環境,例如:“太陽酷熱地照射大地”可簡化為“烈日酷熱”。
形容詞用法
“夏天的武漢十分酷熱。”
“熱帶的酷熱烤曬着海岸。”
副詞活用(較少見)
“陽光酷熱地灼燒着土地。”(需結合語境判斷合理性)
日常表達中,建議優先使用“酷熱”作形容詞,如“酷熱的沙漠”“天氣酷熱”。若需副詞形式,可選用“炎熱地”“熾熱地”等更自然的表達。
半波長準則膀胱網膜疝膀胱指診半染色體編號區域變體記錄類型不定期船不受約束的報價差分表示式猖狂出籠番茄黃素浮水浴皂服務後門灰白茴香酰弧震熔接繭甲狀旁腺溶液解除外彙管制捐稅聚壬二酸乙二醇酯抗力矩空間域浪蕩的勞動密集型行業門腔靜脈的掃描聲納