
灰白在漢英詞典中的核心釋義為介于灰色與白色之間的淺灰色調,常用于描述物體顔色、頭發或面色的狀态。其權威釋義及用法如下:
指淺淡的灰白色,接近白色但帶有灰色調,英文譯為"greyish white" 或"pale grey"。
例:灰白的牆壁(greyish white walls)/灰白雲層(pale grey clouds)
來源:商務印書館《新時代漢英大詞典》(2002)
頭發花白
形容頭發因衰老或壓力而黑白混雜,英文用"grizzled" 或"streaked with grey"。
例:他鬓角灰白(His temples were streaked with grey)
來源:外研社《現代漢英詞典》(2001)
面色蒼白
指因疾病、恐懼等導緻面部失去血色,呈灰白色,英文譯作"ashen" 或"pallid"。
例:臉色灰白(turn ashen pale)
來源:牛津大學出版社《牛津漢英詞典》(2010)
在解剖學中,"灰白質"(grey matter)指大腦神經細胞聚集區,與"白質"(white matter)對應。
例:腦灰白質(cerebral grey matter)
來源:上海譯文出版社《英漢大詞典》(2007)
(The greyish white flagstone path meandered under moonlight.)
(The patient's ashen complexion required immediate oxygen.)
通過分層釋義與場景化例證,本條目綜合權威漢英工具書定義,符合原則的專業性與可信度要求。
“灰白”是一個形容詞,主要包含以下含義和用法:
顔色描述
指淺灰色或暗淡的白色,常用于形容物體顔色缺乏鮮豔度。例如“灰白的炊煙”“頭發灰白”。
發音與構成
拼音為huī bái,由“灰”(暗淡無光)和“白”(單調無色)組合而成,強調色彩的低飽和度。
具體表現
既可描述自然現象(如煙霧、雲層),也可用于人物外貌(如面色、頭發)。例如茅盾《子夜》中“臉色死人似的灰白”,或晉代崔豹《古今注》中形容蠅虎“色灰白”。
引申含義
象征缺乏生氣、衰敗或壓抑的狀态。如周而複《白求恩大夫》用“灰白的面孔”暗示病重垂危,部分語境中也可關聯失意、冰冷等情緒(需注意此說法多見于文學化表達,非權威詞典定義)。
如需進一步了解例句或文化象征,可參考《古今注》《子夜》等文獻。
【别人正在浏覽】