
【計】 bunching
bind; bundle; bale; faggot; fagot; rope; tie
【經】 bind; bundle
"捆劄"的漢語釋義與英譯詳解
一、核心釋義
"捆劄"(kǔn zhā)指用繩索、帶子等将物品捆綁、束縛或打包,使其固定、整齊或便于搬運。該詞強調通過纏繞、打結等方式對物體進行物理約束。其核心動作包含"捆"(捆綁)和"劄"(捆束),二者結合突出緊密束縛的含義。
二、權威詞典英譯對照
《現代漢語詞典》(第7版)
英譯:to bundle; to tie up
釋義:用繩子等把東西纏緊打結。
例:捆劄行李(to bundle up luggage)
《牛津漢英詞典》
英譯:to truss; to bind
釋義:特指用繩索固定松散物品(如柴薪、包裹),含"牢固捆束"之意。
例:捆劄稻草(to truss up straw)
《漢語大詞典》
補充釋義:古義中"劄"通"紮",故"捆劄"亦作"捆紮",現代漢語以"捆紮"為常用形式。
三、使用場景與語義辨析
四、典型例句與英譯
"農夫将收割的麥稈捆劄成束。"
→ The farmer bundled the harvested wheat stalks into sheaves.
"快遞員需要捆劄好易散包裹。"
→ Couriers must truss up loose parcels securely.
參考來源說明:以上釋義綜合權威漢英詞典,标注來源鍊接可直接跳轉至官方詞條頁面驗證。
“捆劄”的正确寫法應為“捆紮”,其詳細解釋如下:
綁縛、捆綁、系縛(參考、3、6)。
日常場景:
特殊用途:
“捆紮”是規範寫法,指用繩索等物固定物品;而“劄”單獨使用時多與書寫、信件相關。若需進一步區分,可參考權威詞典(如、5、6)。
比較分析法波紋填料塔布利斯軍營熱丑事大環單硬脂酸鋁電動的分組法甘露糖甙鍊黴素根據本文件公證人的裁定刮闆式分級機橫豎環節動物類甲酚間歇性機能性疼痛繳款通知加奇偶肯定的抗辯六羟基硬酯酸邏輯親體迷蒙模拟子集難解決的問題内水偏序規劃全範圍神經動脈硬化性絞痛外擴散完成螺栓