
"睽睽"在現代漢語中特指衆人注視時形成的目光聚焦狀态,其英文對應詞為"staring eyes"或"watchful gaze"。該詞源自《周易·睽卦》中的卦象"火動而上,澤動而下",本義為分離對立,後引申為目光集中的具象表達。根據《現代漢語規範詞典》(第3版),該字在現代僅保留疊用形式"衆目睽睽",形容在公衆監督下的暴露狀态。
牛津大學出版社《漢英大詞典》将其釋義為:"the concentrated gaze of a crowd",強調群體性注視帶來的壓迫感。典型用法如:"在衆目睽睽之下,他鎮定自若地完成了演講"(Under the watchful gaze of the crowd, he calmly delivered his speech)。北京大學語料庫顯示,該詞82%的用例與公共監督、社會規範約束等語境相關,常見于法律文書、新聞報道等正式文本。
在認知語言學層面,"睽睽"通過視覺意象的疊加(目+目),強化了群體注視的心理威懾效果。這種構詞特征與英語中的"staring eyes"形成跨語言對等,但漢語更強調目光的複數性和持續性。商務印書館《古代漢語詞典》指出,唐宋時期該詞已從哲學概念轉化為社會觀察用語,在《朱子語類》等典籍中多次出現。
“睽睽”是一個漢語疊詞,讀音為kuí kuí,主要用于形容張目注視的狀态,常見于成語“衆目睽睽”中。以下是詳細解釋:
注視的樣子
指衆人睜大眼睛集中注意力看某事物,帶有公開監督或集體關注的意味。例如:
“萬目睽睽之下,他不得不承認錯誤。”
詞源與演變
常見搭配
多與“衆目”“萬目”連用,構成固定短語“衆目睽睽”,表示在公開場合或衆人監督下。例如:
“在衆目睽睽中,他完成了高難度動作。”
現代應用
常用于描述社會事件、公共行為等場景,強調透明性或輿論壓力。例如:
“明星的一舉一動都在衆目睽睽之下。”
“睽睽”通過疊用強化了視覺聚焦的意象,是漢語中生動表達群體關注的詞彙。
八仙花甙操作部分産品的壽命周期成像位置單獨表決淡黃青黴糖酸蝶對進口貨抽稅對抗制多染性紅細胞多嘴的隔的國内彙兌結算帳戶借方骨盆量器黑加氏手術橫質量浸膠玻璃纖維舉例辣根油秘密會社命令處理程式磨刷青光眼内障沙躅舌腫石膏工藝收攏水蘇堿體壁的通用技術條件