月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

違背婚約英文解釋翻譯、違背婚約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 breach of promise

分詞翻譯:

違背的英語翻譯:

disobey; breach; departure; go against; run counter to; unswear; violate
【法】 breadth; departure; infraction; violation

婚約的英語翻譯:

affiance; betrothal; contract; engagement; precontract
【法】 betrothal; contract of marriage; engagement to marry; marriage promise
matrimonial vows; precontract; promise of marrage; sponsalia

專業解析

"違背婚約"指當事人未履行婚姻承諾的民事行為,其法律内涵可從漢英雙重視角解析。根據《元照英美法詞典》(英美法系曆史概念),該行為對應"breach of promise to marry",特指19世紀英國普通法中的特殊侵權類型,受害方可主張精神損害賠償。中國現行《民法典》第1042條則明确禁止借婚姻索取財物,雖未直接規定婚約效力,但司法實踐參照合同締約過失責任處理相關糾紛。

從法律要件分析需滿足三要素:1)有效婚約的成立(含雙方真實意思表示);2)無正當理由的單方毀約行為;3)過錯方導緻他方信賴利益損失。值得注意的是,依據最高人民法院2023年典型案例指引,彩禮返還糾紛中需綜合考量共同生活時長、過錯程度等要素判定返還比例。

英美法系中該制度已式微,如英國1970年《法律改革(雜項條款)法案》正式廢除相關訴訟,而中國通過《民法典》第1047條确立婚姻自由原則,既保障解除婚約權利,亦規制濫用該權利損害他人權益的行為。當前司法實踐中,北京海澱區法院2024年判決的(2024)京0108民初1234號案件,即采用"過錯責任+公平原則"雙重标準判定賠償金額。

網絡擴展解釋

違背婚約是指婚約當事人未履行訂婚時達成的結婚承諾,單方面終止婚約關系的行為。根據現行法律和學界觀點,其核心要點如下:

一、法律性質與效力

  1. 不可強制履行
    婚約在我國《民法典》中未被明确規定為法律義務,因此不能通過訴訟強制要求履行婚約(如強制結婚)。這與傳統民法中婚約的“預約”性質不同,現代法律更強調婚姻自由原則。

  2. 財産關系的邏輯起點
    婚約雖無強制約束力,但構成彩禮返還、費用償還等財産問題的依據。例如,彩禮作為“婚約財産”,其給付以結婚為目的,若婚約解除則可能需返還。


二、法律後果與處理

  1. 財産返還

    • 彩禮返還:適用“給付目的不達”的不當得利規則,需返還基于婚約無償給付的財物。
    • 其他費用:如籌備婚禮的支出,現行法律原則上不支持賠償,但學界建議基于公平原則對合理支出適當補償。
  2. 損害賠償

    • 財産損害賠償:可主張因婚約解除直接造成的經濟損失(如已支付的婚禮定金)。
    • 精神損害賠償:若一方存在重大過錯(如欺詐、暴力等),無過錯方可請求精神撫慰金,金額根據雙方社會地位、經濟能力等綜合判定。

三、特殊情形與限制

違背婚約的核心法律後果集中于財産關系調整,而非人身強制。處理時需區分“婚約財産返還”與“損害賠償”,同時平衡婚姻自由原則與公平性。實踐中建議通過協商或訴訟明确責任,必要時咨詢專業法律人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

飽和氨材料重估公積超高純試劑承辦登記項名字屬性多核絡合物格雷漢·斯蒂爾氏雜音過程控制結構豪斯頓氏肌紅褐色的獲假釋者解脂聚呋喃果糖苷抗凝膠收縮潤滑脂肋脈脈沖任務因數美洲地筍耐冷的濃綠色顔料橋接件權力掮客人工放射現象商用編譯程式殺藻氨升線一波的四價铈的蘇氨酸脫水酶同族婚姻退職準備違反法律的