月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

登記項名字屬性英文解釋翻譯、登記項名字屬性的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 entry name attribute

分詞翻譯:

登記的英語翻譯:

register; book; check in; enroll; enregister; inscribe
【計】 journaling; log-in; registration
【醫】 register; registration
【經】 book the order; enrollment; keeping of record; recordation; register
registration; registry

項的英語翻譯:

nape; nucha; sum; term
【計】 item
【醫】 nape; nape of neck; nucha; scruff of neck; trachel-; trachelo-
【經】 item

名字的英語翻譯:

name
【計】 name-to-address mapping

屬的英語翻譯:

belong to; category; dependents; genus; subordinate to
【醫】 genera; genus; group; herd

專業解析

在漢英詞典視角下,“登記項名字屬性”指在登記系統或數據庫中,用于标識和描述特定條目名稱的關鍵字段。其核心含義與用法如下:

一、術語分層解析

  1. 登記項(Registry Item)

    指被系統記錄的獨立數據單元,如戶籍登記中的個人條目、專利登記中的發明記錄等。其本質是結構化數據集合中的一個節點(《現代漢語詞典》第7版)。

  2. 名字屬性(Name Attribute)

    特指登記項中專用于存儲名稱的字段,具有雙重特性:

    • 标識功能:作為條目的唯一檢索标識符(如身份證姓名)
    • 描述功能:承載命名規則與文化語義(如商标名稱需符合《商标法》第8條規範)

二、法律與技術雙重屬性

根據《中華人民共和國民法典》第1017條,登記名字屬性需滿足:

例如:企業登記系統中“公司名稱”屬性需同時滿足《企業名稱登記管理規定》與數據庫varchar(100)的技術定義。

三、跨語言對譯要點

漢英對應關系呈現動态特征:

中文術語 英文等效表述 應用場景示例
登記項名字屬性 Registry Name Attribute 不動産登記系統
名稱字段 Name Field 數據庫表結構設計
命名屬性 Naming Property 對象導向編程中的類定義

四、權威文獻佐證

  1. 《元數據注冊系統(MDR)國際标準》(ISO/IEC 11179)定義屬性為“對象特征的顯式表達”,名字屬性屬于核心标識元數據。
  2. 最高人民法院司法解釋(法釋〔2020〕25號)明确登記名字的變更需同步更新關聯屬性,體現法律與技術系統的耦合性。

該術語的精确理解需結合具體登記系統的技術架構與適用法律體系,在跨境數據交互場景中更需注意UN/CEFACT命名規範與國内法規的協調。

網絡擴展解釋

“登記項名字屬性”這一表述涉及多個專業領域的複合概念,需拆解為“登記項”“名字”“屬性”三部分綜合解釋:

1. 登記項(Registry Item) 指系統或數據庫中用于存儲配置信息的結構化條目。以Windows注冊表為例,其核心屬性包括:

2. 名字(Name) 在技術語境中,“名字”通常指代标識符的命名規則與作用:

3. 屬性(Attribute) 指事物固有的特性或規則,包含:

綜合釋義
“登記項名字屬性”可理解為:在信息登記場景中,用于标識和描述數據條目的名稱及其相關特性,涵蓋命名規則、唯一性約束、數據類型定義等要素。例如,注冊表鍵名需符合特定格式(屬性),且全局唯一(名字特性),以實現系統配置的準确管理。

擴展參考

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表皮酵母操作上的可靠性對裂鍊鎖反應規章過程出口哈格曼因子黑澤爾氏系數火泥激發極組進貨限額麂皮肌束膜積算式儀表覺得卡特氏熱寬闊的脈動熔接脈絡膜基底層目标事物尼克酰胺輕灰去激勵擾角蠅軟線搔首神經衰弱的市場結算司機胼胝塑造成