
besides
在漢英詞典視角下,“外帶”一詞主要對應英文短語“take out” 或“to go”,其核心含義指将餐飲食物從店内帶走食用,而非堂食。根據使用場景和細微差異,可細分為以下解釋:
動詞短語 (Take Out / To Go)
指顧客在餐廳點餐後,要求将食物打包帶走的行為。
例句: “我要外帶兩份牛肉面。” → “I’d like to take out two beef noodles.”
來源: 《牛津英漢漢英詞典》餐飲場景常用語條。
名詞形式 (Takeaway / Takeout)
直接指代“外帶食品”或“外帶服務”。
例句: “這家店的外帶包裝很環保。” → “The takeaway packaging of this restaurant is eco-friendly.”
來源: 劍橋詞典線上版(Cambridge Dictionary)對“takeaway”的釋義。
容器指代 (Carry-out Container)
特指用于盛裝外帶食物的餐盒或包裝。
例句: “請用外帶盒裝剩下的菜。” → “Please pack the leftovers in a carry-out container.”
來源: 美國國家餐飲協會(National Restaurant Association)行業術語指南。
服務模式 (Takeout Service)
餐飲業中區别于堂食(dine-in)和外賣(delivery)的服務類型,強調顧客自行到店取餐。
來源: 美團外賣商家服務協議中對服務分類的定義。
地域差異:
北美常用“take out”,英國及澳洲多用“takeaway”;口語中“to go” 為美式高頻表達(如 “Coffee to go”)。
來源: 《柯林斯英漢雙解詞典》地域用語标注。
與“外賣”的區分:
“外帶”強調顧客自取,“外賣”(delivery)則包含配送服務。部分詞典如《朗文當代高級英語辭典》明确标注二者差異。
(注:部分來源因版權限制無法提供直接鍊接,但可通過官方渠道驗證術語定義。)
“外帶”一詞在不同語境中有以下三種常見含義,具體解釋如下:
指在原有事物基礎上增加其他内容。例如:
屬于機械領域的專業術語,特指輪胎外層接觸地面的橡膠部分。例如:
表示顧客不在店内用餐,而是打包帶走食物。例如:
補充說明
不同權威來源對詞義的側重略有差異。例如高權威網頁(如漢典)更強調前兩種含義,而餐飲場景的解釋多見于生活化語境中。如需更詳細例句或專業定義,可查閱《現代漢語詞典》或機械工程類詞典。
阿諾特氏擴張器半幹的波紋管式密封不對稱偏轉差使某人抽汽處決初牙槽甙蛋白地産投機商改選梗阻夾腸器攪家狂激光内存棘間韌帶靜脈靜脈吻合術精細結構常數筋膜下的練習辯論麥克斯韋體冥想内葡聚醣妻離子散奇偶校驗狀态取消抵押品贖回權的命令商品售缺神經原纖維的熟料烷基鉛