差使某人英文解釋翻譯、差使某人的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
order sb. about
分詞翻譯:
差使的英語翻譯:
commission; errand
某人的英語翻譯:
somebody; someone; thingamy
專業解析
"差使某人"是一個漢語動詞短語,主要包含兩層含義,具體解釋如下:
-
本義:派遣、指派某人去做某事
- 釋義: 指上級或地位較高的人命令、吩咐下級或地位較低的人去執行某項任務或工作。強調的是一種自上而下的指令關系。
- 英文對應表達:
- To dispatch someone (to do something): 強調派遣某人去執行特定任務。
- To assign someone (a task/something to do): 強調分配任務給某人。
- To send someone (on an errand/to do something): 強調派某人出去辦事。
- To order someone to do something: 直接表示命令某人做某事。
- 例句:
- 經理差使小王去送一份緊急文件。 (The manager dispatched Xiao Wang to deliver an urgent document.)
- 老闆差使他去外地出差一周。 (The boss assigned him to go on a business trip for a week.)
-
引申義/貶義:隨意使喚、支使某人(常含不尊重意味)
- 釋義: 當“差使”帶有主觀色彩時,可能表示不合理地、頻繁地或帶有輕視意味地使喚别人做事,給人一種被當作跑腿或下人使喚的感覺。這時帶有一定的負面含義。
- 英文對應表達:
- To order someone around: 非常貼切地表達了隨意、不尊重地使喚别人。
- To boss someone around: 強調像老闆一樣頤指氣使地命令别人(尤指非上下級關系時)。
- To put someone to work (on trivial tasks): 指使某人(常做瑣事)。
- To call upon someone (excessively or unreasonably): 過度或不合理地要求某人做事。
- 例句:
- 他總是差使新來的同事幫他做私事,讓人很不舒服。 (He’s always ordering the new colleague around to do his personal errands, which is very uncomfortable.)
- 别把我當傭人一樣差使來差使去! (Don't boss me around like I'm a servant!)
核心要點
- 指令關系: 涉及發出指令者(上級/主導方)和接受指令者(下級/從屬方)。
- 執行任務: 核心是讓某人去完成某項具體事務。
- 語境決定色彩: 中性語境下指“派遣、指派”;當強調不合理、不尊重或頻繁使喚時,帶有貶義。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版): 對“差使”的釋義包含“差遣;派遣”以及舊時指“官職”的含義,其動詞用法奠定了“差使某人”的基礎語義。商務印書館出版,是中國最具權威性的現代漢語規範詞典之一。
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版): 為“dispatch”, “assign”, “order (around)”, “boss (around)”等英文對應詞提供了詳盡的釋義和例句,印證了“差使某人”在不同語境下的英文翻譯。牛津大學出版社出版,是英語學習領域的權威工具書。
網絡擴展解釋
“差使某人”是一個漢語短語,其核心含義是指派、命令或派遣某人去做某件事。具體解析如下:
詞義分解
-
差使
- “差”:原指派遣、分派(如“差遣”),引申為任務或職務(如“出差”)。
- “使”:指使喚、命令。
- 組合後,“差使”作動詞時表示上級對下級的任務指派,如:“老闆差使員工去送文件”。
-
某人
指被指派的具體對象,可能是下屬、晚輩或特定對象。
使用場景
- 中性語境:描述常規的職責分配。
例:經理差使小王整理會議記錄。
- 貶義語境:暗含濫用權力或指使他人做不合理的事。
例:他總是差使新人幹雜活,自己卻偷懶。
近義詞與辨析
- 近義詞:派遣、指使、吩咐、委派
- 區别:
- “差使”更口語化,隱含權力關系(如上級對下級)。
- “派遣”較正式,多用于公務或組織行為(如“派遣員工出國”)。
注意事項
需結合語境判斷褒貶。若濫用“差使”可能顯得不尊重他人,建議在正式場合使用更中性的詞彙如“安排”“委托”。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】