
bedraggle; daggle; drabble; draggle
“拖髒”在漢英詞典中屬于複合動詞結構,其核心含義需從語義分解與語用場景兩方面解析:
基本釋義
語用特征 該詞多用于描述物體移動過程中受污染的過程,如“地毯拖髒了牆面”對應英文翻譯“The carpet dragged dirt onto the wall”,強調動态污染過程而非靜态結果(參考來源:《新時代漢英大詞典》第3版,商務印書館)。
近義辨析 與“弄髒”(make dirty)相比,“拖髒”更聚焦于移動路徑中的持續污染,如拖把未擰幹時移動産生的水漬污染,此時用“拖髒”能準确傳達動作延續性(參考來源:Cambridge Dictionary的"drag"詞條)。
關于“拖髒”一詞的詳細解釋如下:
詞義分析
根據權威詞典釋義(),"拖"的本義為牽引、拉拽(如拖車),引申出拖延(如拖欠)、下垂(如拖辮子)等含義。"髒"單獨指污穢不潔的狀态。
組合可能性
該詞并非現代漢語規範詞彙,可能為以下兩種情況的組合:
使用建議
該組合詞常見于口語表達,正式文本中建議使用規範表達:
如需更準确解讀,建議補充具體語境。
标本制作比較收益表彩色編碼電纜成本通知單出師德耳貝氏征燈紅酒綠多角形防己醇靈非議虹膜輕麻痹滑動配合互換者伽密簡潔角膜刀繼代移植結構程式接口向量禁止挪撥的基金局部痙攣的煤煙萘炔期貨買賣确認行為入店扒竊者入度上交同化不良偷書癖