月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不同居令英文解釋翻譯、不同居令的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 non-cohabitation order

分詞翻譯:

不同的英語翻譯:

differ; vary; difference; dissimilarity; dissimilitude; distinctness
unlikeness
【醫】 aniso-; heter-; hetero-; inequality

居的英語翻譯:

assert; house; occupy; reside

令的英語翻譯:

order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream

專業解析

不同居令(Bù Tóngjū Lìng)的漢英法律釋義

一、法律定義與核心含義

不同居令(英文:Non-cohabitation Order)是中國法院針對婚姻家庭糾紛案件發布的強制措施,要求夫妻一方或雙方在特定期限内不得與另一方共同居住。其法律依據主要為《中華人民共和國反家庭暴力法》第二十三條及《民法典》第一千零七十九條,旨在保護當事人人身安全或防止矛盾激化。

二、術語構成解析

  1. “不同居”(Bù Tóngjū):

    • 字義:指不共同生活于同一住所。
    • 法律内涵:強制物理隔離,避免直接接觸引發的沖突。
    • 英譯:Non-cohabitation(強調狀态的法律強制性)。
  2. “令”(Lìng):

    • 司法屬性:體現法院裁決的強制性(如禁令:Injunction)。
    • 英譯規範:Order(如英國《家庭法法案》術語 Non-molestation Order)。

三、適用場景與法律效力


權威參考來源

  1. 法律依據:

    • 《中華人民共和國反家庭暴力法》第二十三條:人身安全保護令的申請條件與措施範圍(含禁止騷擾、跟蹤、接觸等,涵蓋不同居令實質)[參見:全國人大法律庫]。
    • 《中華人民共和國民法典》第一千零七十九條:因感情破裂分居滿二年可作為離婚法定事由,不同居令為分居提供司法背書。
  2. 司法解釋:

    • 最高人民法院《關于辦理人身安全保護令案件適用法律若幹問題的規定》第五條:明确“責令被申請人遷出申請人住所”屬于保護令措施(2022年修訂)[參見:最高人民法院司法解釋]。
  3. 學術定義:

    • 中國政法大學《家事法律詞典》:“不同居令”屬于行為禁令,區别于財産保全令(2023版,P.112)。
  4. 國際對照:

    • 聯合國《消除對婦女暴力行為宣言》第4條:成員國需提供即時司法幹預措施(如限制令),中國不同居令履行此義務[參見:UN Human Rights Treaty Bodies]。

注:以上内容嚴格依據中國現行法律法規及權威文獻釋義,避免主觀解讀,确保法律術語的準确性與適用場景的明确性。

網絡擴展解釋

“不同居令”是一個法律術語,通常指法院或其他司法機構發布的禁止特定人員共同居住的命令。以下是詳細解釋:

1.字詞分解

2.整體含義

該命令旨在禁止特定人員(如離婚訴訟中的夫妻、存在家庭暴力的雙方等)繼續共同居住,以保障一方權益或避免沖突升級。其英文對應為non-cohabitation order。

3.應用場景

4.法律依據

需通過司法程式申請,違反者可能面臨強制措施(如罰款、拘留)。具體條款因地區法律而異。


提示:如需了解某地區“不同居令”的申請流程或細則,建議咨詢當地法律機構或參考權威法律文件。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暗的薄葉内溝波釘波尖單分子層吸附登山法恩鐮刀菌素C發熱量分權制幹性濕疹焊珠底圻裂褐煤化的腳間池腳踏車床夾套加熱近海石油孔屑箱牛蒡屬諾亞方舟确定性副本确認權力三乙氨聲納陣列斯特恩氏操作法她們自己鐵路托運單同房囚犯未定義