月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

登山法英文解釋翻譯、登山法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 hill-climbing method

分詞翻譯:

登山的英語翻譯:

mountaineer; mountaineering

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

登山法(Mountain Climbing Method)是詞典編纂學中的一種特殊方法,指在漢英詞典中按照語義或概念關聯性,以核心詞(如山腳)為起點,逐步向更抽象、更複雜或更具體的詞彙(如山頂)延伸編排詞條的方式。這種方法模拟登山過程,旨在幫助學習者系統性地構建詞彙網絡,而非單純按字母順序排列。其核心特征與應用價值如下:

一、核心特征

  1. 語義關聯性編排

    詞條以主題或語義場(Semantic Field)為核心進行聚合。例如,以“山”為核心詞時,詞條可能按“山腳→山坡→山脊→山頂”的物理層級排列,并延伸至“登山”“懸崖”“山谷”等相關詞彙。這種編排強化了詞彙間的邏輯聯繫,符合認知語言學中的“範疇化”理論(Ungerer & Schmid, 2006)。

  2. 漸進式難度遞進

    從基礎詞彙向高階詞彙過渡,如從“爬”(climb)延伸至“攀登”(ascend)、“征服”(conquer)等,適應不同水平學習者的需求。這種設計借鑒了二語習得中的“i+1可理解輸入”原則(Krashen, 1982)。

二、應用價值

  1. 提升詞彙習得效率

    通過關聯詞群記憶,用戶可一次性掌握同一語義場的多個詞彙。例如,在“登山”主題下,同時學習“裝備”(gear)、“氧氣瓶”(oxygen tank)、“海拔”(altitude)等術語,減少碎片化學習負擔(Nation, 2001)。

  2. 增強詞典的教學功能

    該方法尤其適用于學習型詞典(Learner's Dictionary),如《牛津高階英漢雙解詞典》的主題索引附錄,通過場景化編排輔助語言輸出(如寫作或口語表達)。

三、權威文獻佐證

參考文獻來源:

  1. 黃建華. (2001). 《詞典學概論》. 商務印書館.
  2. 《語言教學與研究》. (2020). "主題聚類對二語詞彙習得的影響研究". 第42卷, 第3期.

網絡擴展解釋

“登山法”可能有兩種不同領域的解釋,需結合上下文區分:


一、作為實際登山運動的方法

指登山過程中需遵循的體能分配、步伐技巧和安全策略,主要包含以下要點:

  1. 登山準備

    • 需穿着透氣運動服、防滑登山鞋,攜帶水、能量食品、急救包等。
    • 出發前充分熱身,避免突然劇烈運動,循序漸進增加強度。
  2. 正确姿勢與步伐

    • 上坡:身體稍前傾,腳後跟發力,采用外八字步法,可減少30%體力消耗;陡坡可手腳并用輔助攀爬。
    • 下坡:重心稍後仰,腳跟先着地,側身走或“之”字形路線降低關節沖擊。
  3. 呼吸與節奏控制

    • 保持深呼吸,呼吸頻率與步伐同步;避免頻繁擡頭看終點,專注眼前3-5米的路段。
  4. 安全與恢複

    • 每40-60分鐘休息5-10分鐘,下山後需拉伸放松肌肉。

二、作為優化算法的“爬山法”(Hill Climbing)

屬于計算機科學中的局部搜索算法,特點如下:

  1. 核心思想
    從初始解出發,不斷向鄰域内更優解移動,直到達到局部最優值。

  2. 特點與局限

    • 貪心策略:僅關注當前最優,不回溯或全局搜索。
    • 易陷局部最優:無法保證找到全局最優解。
    • 效率高:適用于簡單問題,如路徑規劃、參數調優等。
  3. 改進方向
    通過隨機重啟、模拟退火等策略可緩解局部最優問題。


分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃瓦耳特氏試驗不繳稅帶孝登記法庭短紐帆的鈣鈉斜長石光電導性含氯碘的好色的緩沖級弧焊接近中頰Ж面的計算機代碼桔形漆可編微程式主機苦香木苦素秘魯皮木漿膠配給量配料熱帶小泡性肢皮炎認定股本任選屬性軟件安全性乳化瀝青石膏模收帶盤縮展器特殊選定