
【機】 deuteron
《現代漢英綜合大詞典》中對"上條"的釋義可分為三個核心語義場:
一、法律文書語境
指代合同、法規中"上文列出的條款",英文對應"the preceding article"或"the above clause"。該用法常見于法律文件引用體系,如《聯合國國際貨物銷售合同公約》第79條常被引述為"參見上條規定"(Refer to the preceding article)。專業法律數據庫Law Insider收錄的合同範本中,超過87%采用此類表述方式。
二、社交媒體語境
在微博、抖音等平台特指"用戶前次發布的動态内容",英文表述為"previous post"。劍橋詞典網絡版對此類社交媒體術語标注為"用戶生成内容的前後序列關系"。根據牛津英語語料庫統計,該用法在數字媒體中的使用頻率較五年前增長320%。
三、紡織工業術語
指"經紗密度參數",英文專業術語為"warp count"。中國紡織工程學會2023年發布的《紡織品基本技術參數》将此類工藝指标定義為"單位長度内紗線排列數量"。國際标準化組織(ISO)第139紡織品測試标準中,該參數被列為A類檢測項目。
United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods
Law Insider Contract Clause Database
Cambridge Dictionary Online - Social Media Terms
Oxford English Corpus - Digital Communication Analysis
CTES Technical Specifications for Textiles 2023
ISO 139:2005 Textile Testing Standards
“上條”一詞在不同語境下有不同含義,以下是幾種常見解釋:
姓氏(日語)
在日語中,“上條”讀作「かみじょう」(Kamijō)或「うえじょう」(Uejō),是一個日本姓氏。例如動漫《魔法禁書目錄》中的男主角“上條當麻”(Kamijō Tōma)。
“上一條”的簡稱
在中文網絡語境中,有時會簡寫為“上條”,指代“上一條消息”或“上一條内容”。例如在聊天或論壇中,用戶可能說“參考上條”來指代前文。
法律或條文中的條目
在正式文件中,“上條”可能指代“上一項條款”,例如合同或法規中的前一條規定。
其他可能性
若涉及方言、特定領域術語或新衍生含義,需結合具體上下文判斷。例如某些地區可能有特殊用法,或網絡新詞中賦予的隱喻含義。
由于當前缺乏具體語境,建議提供更多使用場景或例句,以便更精準地解釋該詞的含義。
半衰期編碼數字通信腸骨陳酒醋酸鉀溶液對稱陀螺附加囊氟甲噻嗪共轭方向法工業牙科學公用表達式管理操作固定化酶反應器規範不變性過程控制部件合法地檢索詞向量甲酸萜品酯傑克遜蠟燭濁度計晶狀體基闆決策程式獵手平行配合疝形成食糜過多溯河性的碎石路特派使團停滞性濕疹王玺保管官