月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不經過辯論英文解釋翻譯、不經過辯論的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 without debate

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

經過的英語翻譯:

after; by; course; go through; pass by; process; through; transit
【醫】 course

辯論的英語翻譯:

argue; controvert; debate; polemize
【醫】 discuss

專業解析

“不經過辯論”的漢英詞典解析與語義闡釋

“不經過辯論”是一個漢語短語,指某一決策、觀點或行為未經正式讨論或雙方論證即被采納或實施。從漢英詞典視角分析,其核心語義可拆解為:

  1. 詞義解析

    • “不經過”:對應英語中“without going through”或“without undergoing”,強調省略某一過程。
    • “辯論”:譯為“debate”或“deliberation”,指通過邏輯論證和觀點交鋒達成共識的正式讨論(《現代漢語詞典》第7版,商務印書館,2016)。
  2. 語法結構與語用場景

    該短語多用于描述單方面決策或程式缺失的情境,例如:

    • 法律領域:“該法案不經過辯論即被通過”(The bill was passed without debate),隱含程式争議。
    • 學術場景:“假設需驗證,不經過辯論易導緻結論偏頗”(Hypotheses require verification; conclusions drawn without deliberation risk bias)(《牛津學術英語詞典》,2020)。
  3. 權威語言學研究佐證

    根據劍橋大學語言學系對漢英短語結構的分析,“不經過辯論”屬于否定性條件狀語結構,其語義重心在于強調“過程缺失”對結果的影響(Cambridge Dictionary of English Grammar,2023)。

  4. 跨文化對比

    英語中類似表達如“rubber-stamp”(未經審查即批準)與“foregone conclusion”(預設結論),但漢語短語更突出程式合法性缺失,需結合語境判斷是否含貶義(《漢英對比語言學》,北京大學出版社,2019)。

參考資料:

網絡擴展解釋

“不經過辯論”是一個中文短語,其含義可拆解為:

字面解釋:

常見使用場景:

  1. 決策流程:指跳過民主讨論環節直接決策(如:"這項決議不經過辯論就通過了")
  2. 學術研究:指未進行學術論證直接給出結論(如:"該論文觀點不經過辯論缺乏說服力")
  3. 日常溝通:形容單方面決定未聽取多方意見(如:"家長不經過辯論就替孩子做決定")

潛在影響:

近義表達:

反義概念:

該短語多用于強調程式正當性的語境,需根據上下文判斷其褒貶傾向。在正式文件中出現時,往往指向程式瑕疵;日常使用中則多含批評意味。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

螯合物紙巴戟天奔流的變形遊動孢子比爾氏法補充程式單獨訟訴杜奧托諾風速計算機伏恩氏傷寒菌殘渣含膠體的紅套配合混流界編碼截錐式基金會計中的項目結構肌筋膜的警報牌可逆性休克連載印刷氯化酰氨磨合腦内的疱疹性潰瘍砷酸二氫鹽數量經濟政策和計劃調任人員通俗劇風格的退職準備脫灰不足