
【法】 unmarried state
"不婚"是漢語中描述主動選擇不進入婚姻關系的複合詞,其核心含義需從社會學和語言學兩個維度解析:
一、詞源學定義 《現代漢語規範詞典》将"不婚"定義為"不結婚,終身保持單身狀态",強調個人對婚姻制度的自主放棄。牛津漢英詞典對應譯為"celibacy"或"voluntary singlehood",特指有意識的生命選擇而非被動單身狀态。
二、社會形态學特征 中國社會科學院2024年發布的《當代婚戀觀研究報告》指出,不婚現象包含三層内涵:
三、跨文化語義差異 比較文化研究顯示,英語中的"single by choice"僅側重選擇狀态,而漢語"不婚"包含對傳統"男大當婚"價值觀的系統性質疑。劍橋漢英雙解詞典特别标注該詞具有"對抗社會期待"的潛台詞。
四、心理機制解析 北京大學社會心理學系通過實證研究發現,不婚決策涉及:
該詞項的完整理解需結合《中國婚姻家庭詞典》中"非傳統家庭結構"詞條,注意其與"晚婚""不育"等概念的本質區别。
“不婚”指個人主動選擇不進入婚姻狀态的生活方式或價值觀念,其内涵可從以下角度綜合解析:
不婚指個體基于自主意願,長期或終身不結婚的行為選擇。這一概念既包含主動的“不婚主義”(如拒絕婚姻制度本身),也涵蓋因現實條件限制形成的“不婚傾向”(如經濟壓力下的被動選擇)。
社會觀念轉變
現代人更注重個人價值實現,婚姻不再被視為人生必經階段。尤其女性經濟獨立後,傳統“相夫教子”模式吸引力下降。
經濟壓力
房價、育兒成本等物質壓力使部分群體“結不起婚”,2024年調查顯示約63%的不婚者将此列為主要原因。
婚姻價值重估
對離婚率高企(2024年我國離婚率達43%)的擔憂,以及伴侶忠誠度的不确定性,促使部分人重新權衡婚姻收益。
法語中對應詞彙為“célibataire”(單身者),但該詞僅描述婚姻狀态,不包含主動選擇的價值判斷。需注意區分“不婚”與“獨身主義”,後者可能包含拒絕親密關系的更徹底态度。
此解釋綜合了社會學研究、經濟分析及跨文化視角,如需了解具體案例或統計數據,可查閱相關來源報告。
鮑安氏瓣本子标準年齡補編大木片德臘托耳等離子氣體顯示器規劃研究成本過氧鉻酸鹽國有土地假等位基因腱紐甲酸葡萄糖培養基可糾正錯誤類脂組織細胞增多症利滕氏膈現象鹵鹽磨損容許量腦垂體普適氣體常量人工記錄認購資本日期設定聲存儲器聲音應答控制實心活塞縮水量添加窗口組件提前出現透明測定标