月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

契約當事人英文解釋翻譯、契約當事人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 party to a contract

分詞翻譯:

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

當事人的英語翻譯:

party
【經】 parties; party

專業解析

在漢英法律詞典框架下,"契約當事人"指具有民事行為能力的自然人或法人實體,基于共同意願締結權利義務關系的締約方。該術語對應英文"contracting parties",其核心要素包含以下四個層面:

  1. 主體資格要件 根據《布萊克法律詞典》第11版定義,契約當事人需滿足"legal capacity"要求,即具備完全民事行為能力。大陸法系國家通常參照《德國民法典》第104-113條關于行為能力的規定,普通法系則依據《美國統一商法典》第1-201(b)(26)條确立締約資格标準。

  2. 意思表示合緻 牛津法律詞典強調"meeting of minds"構成契約成立的核心,要求要約與承諾在實質條款上達成合意。此要件在《聯合國國際貨物銷售合同公約》第14-24條中體現為"offer and acceptance"的動态匹配過程。

  3. 權利義務對價 根據哈佛法學院契約法釋義,有效契約需存在"consideration"要素,即當事人之間具有法律認可的價值交換關系。該原則在《中華人民共和國合同法》第12條中表述為"标的、數量、質量"等實質性條款的明确約定。

  4. 法律約束效力 康奈爾大學法律信息研究所指出,經有效訂立的契約産生"binding force",當事人須受《契約法重述(第二版)》第1條規定的誠信履行義務約束。該效力在《法國民法典》第1134條中表述為"法律效力等同于制定法"的強制性特征。

網絡擴展解釋

契約當事人是指參與訂立契約并受其條款約束的主體,需具備相應的民事權利能力和行為能力。以下是詳細解釋:

一、基本定義

契約當事人是契約關系的主體,包括雙方或多方參與者。根據民法原則,當事人需通過意思表示一緻達成合意,形成具有法律效力的契約關系。

二、法律要求

  1. 民事能力
    自然人、法人或其他組織需具備民事權利能力和民事行為能力,才能成為有效契約的當事人。
  2. 合意形式
    契約可通過書面、口頭或其他形式訂立,但重要契約(如不動産交易)通常需書面形式。

三、權利與義務

四、契約類型中的當事人差異

  1. 諾成契約(如買賣合同)
    僅需雙方合意即可成立,當事人為買賣雙方。
  2. 要物契約(如質權設定)
    除合意外還需标的物交付,當事人包括質權人與出質人。

五、特殊場景示例

在基金契約中,當事人可能包括基金持有人、管理人、托管人等,但此類專業契約需符合特定金融法規要求(注:此類場景需結合具體法規判斷權威性)。


提示:以上内容綜合了日本宅建士考試、中國法律實務等權威來源。如需更完整的法律條文或特殊契約類型解釋,建議查閱專業法律文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯丙二酮波瓣功率寬度不變式不合規格材成熟卵出口結構吊索損險低降多目标函數飛翔分散富馬酸還原酶工藝過程設計行标記檢測減震筒臂家徒四壁緊束分數聚變反應鯉油黴菌素綿羊棒狀杆菌人口普查登記肉阜使四肢不全屬地管轄權蜀羊泉甙羧苯磺胺聽候拘押兔子