
【法】 irritancy
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
【計】 backout; stripping
【經】 annul; repeal; revocation
在漢英法律語境中,“契約撤銷”(Revocation of Contract)指當事人依法行使撤銷權,使已成立但存在特定瑕疵的契約自始喪失法律效力的行為。其核心要素如下:
撤銷權(Right of Revocation)
因欺詐、脅迫、重大誤解或顯失公平等法定事由,受損方單方主張撤銷契約的權利。依據《中華人民共和國民法典》第147-151條,撤銷權需通過人民法院或仲裁機構行使(《民法典》第152條)。
英文釋義: A remedy allowing a party to annul a contract due to vitiating factors (e.g., misrepresentation, duress), rendering it void ab initio (Black's Law Dictionary).
與“解除”(Rescission/Termination)的區别
法定事由(Grounds for Revocation)
除斥期間(Limitation Period)
撤銷權需在知道或應知撤銷事由之日起1年内行使(最長不超過行為發生之日起5年)(《民法典》第152條)。
溯及力(Retroactive Effect)
撤銷後契約自始無效,雙方返還財産;無法返還的折價補償(《民法典》第157條)。
英文表述: Restitution of benefits received mutually required upon revocation.
過錯賠償責任(Liability for Damages)
因撤銷造成損失的,有過錯方需賠償(如欺詐方賠償受欺詐方實際損失)。
條款來源:全國人民代表大會官網 NPC.gov.cn
術語定義參考:Legal Information Institute, Cornell University law.cornell.edu
英文法律術語标準釋義(Thomson Reuters出版)。
注:因未檢索到相關網頁,以上參考來源暫不提供直接鍊接,建議通過官方渠道查閱原文。
合同撤銷(即“契約撤銷”)是指因合同存在法定瑕疵,當事人通過行使撤銷權使已生效的合同自始無效的法律行為。以下是具體解釋:
合同撤銷是指當合同因欺詐、脅迫、重大誤解、顯失公平或一方處于危困狀态等情形籤訂時,受損害方可通過法院或仲裁機構撤銷該合同,使其效力歸于消滅。
根據《民法典》,合同可撤銷的情形包括:
合同被撤銷後,産生以下效力:
合同撤銷不同于合同無效(後者因違法直接無效)和合同解除(針對有效合同的提前終止)。撤銷權的行使需嚴格符合法定條件與期限,建議咨詢專業律師處理具體糾紛。
保護機制報人不碎玻璃出王牌單向擴散單向運動點滴比色法定滑輪耳論法官的複原醣輔助燃燒器壞話攪和甲種測驗救火車凱可結婚的闊綽的酪脂酶連續號碼氯化酚吖啶馬鞍革判别器刨齒床日本黃連舌神經節搜查權通常風險推托