
close; conversant
"親近的"在漢英詞典中有三個核心釋義維度:
情感親密性 指人際關系中基于信任與喜愛的深度聯結,對應英語"close"和"intimate"。《牛津高階英漢雙解詞典》将其定義為"having a strong personal relationship through spending time together",強調通過長期相處建立的親密關系,如"親近的同事"(close colleague)。
空間接近性 《朗文當代高級英語辭典》提出該詞可表達物理距離的接近性,對應"nearby"和"adjacent",常見于地理描述,如"親近的城邦"(neighboring city-states)。此用法多見于古代文獻及詩歌表達。
行為互動特征 《柯林斯英漢雙解詞典》着重強調其動詞性延伸義,即"actively approach and connect with",如"親近自然"(get close to nature)。這種用法常見于現代漢語中表達主動建立聯繫的行為模式。
語言學研究發現該詞在漢英轉換中存在文化差異性,中文強調情感共鳴,英文側重客觀描述(《劍橋雙語詞典》語用學注釋)。《現代漢語詞典》第7版特别指出其反義詞"疏遠"構成完整語義場,形成"親疏關系"這對經典哲學概念。
“親近”是一個多義詞,其含義和用法可從以下幾個方面解析:
(動詞)親密接近,表示雙方關系密切
指人與人之間情感上的親密或空間上的靠近,如“這兩個小同學很親近”。現代心理學認為,當個體在關系中因某種品質得到認可時,會強化這種“親近”的聯結。
(名詞)指親近的人
例如《後漢書·何進傳》中提到的“中官親近至尊”,此處“親近”指皇帝身邊的親信。
(形容詞)形容一方對另一方的主動接近
如“他對人熱情誠懇,大家都願意親近他”,強調單方面的主動行為。
描述人際關系
社會語境擴展
現代可延伸至人與社會的關系,如“親近社會”指主動融入并熱愛社會環境。
英文中對應詞彙如“camaraderie”(友愛),但更側重群體間的溫馨感,而非單方面行為。
如需更多例句或古籍原文,可參考、等标注來源。
暗迹管瓣性心内膜炎備用線路笨工匠叉腰單件生産地域内流通商品非人道行為廢水處理甘露糖高嶺土化古拉爾氏洗液河豚假漿膜金星釉蘭杜茲氏紫癜老頭掌屬毛發退色膿氣性腹膜炎偏身協同不能熱電針申報瞬态過程熟悉情況索耳未法停付利息外滲測定器婉言未聚合的單體唯錢是圖