月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

親筆遺囑英文解釋翻譯、親筆遺囑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 holograph; holographic will

分詞翻譯:

親筆的英語翻譯:

autograph; autography

遺囑的英語翻譯:

dying words; one's last will and testamnet; testament; will
【醫】 ante-mortem statement
【經】 wilful default

專業解析

親筆遺囑(Holographic Will)是指由遺囑人親筆書寫并簽名的遺囑形式,其法律效力需滿足特定要件。根據《中華人民共和國民法典》第1134條規定,自書遺囑應當由遺囑人親筆書寫、簽名,并注明年、月、日。這種遺囑形式區别于公證遺囑或代書遺囑,核心特征在于完全由立囑人獨立完成書寫過程。

在漢英法律詞典中,"holographic will"被定義為"a will entirely handwritten, dated, and signed by the testator"(美國法律信息研究所,2023),該定義與中國法律體系中的自書遺囑具有高度對應性。值得注意的是,部分司法管轄區要求除簽名外還需見證人,但中國現行法律未設此強制規定。

親筆遺囑的有效性要件包含三個關鍵要素:

  1. 全文手寫:不得使用打印或他人代筆
  2. 親筆簽名:需與戶籍登記姓名一緻
  3. 完整日期:包含公曆年、月、日信息

根據最高人民法院民事審判庭的司法解釋,若遺囑存在塗改,立囑人應在塗改處另行簽名并标注時間。實踐中,建議通過筆迹鑒定或見證人輔助等方式增強遺囑的可信度,特别是在涉及重大財産分配時。

參考來源:

  1. 全國人民代表大會《中華人民共和國民法典》
  2. 中國裁判文書網《遺囑繼承糾紛典型案例》
  3. 最高人民法院《關于適用〈民法典〉繼承編的解釋(一)》

網絡擴展解釋

親筆遺囑(又稱自書遺囑)是遺囑人通過親筆書寫方式訂立的遺囑,其法律效力和具體要求如下:

一、定義與法律依據

親筆遺囑指遺囑人親自書寫全文,并簽名、注明日期的遺囑形式。根據《民法典》第1134條,這是法定遺囑形式之一,無需見證人即可生效。

二、有效條件

  1. 形式要件

    • 必須由遺囑人親筆書寫全文,不可打印或他人代筆。
    • 需在遺囑末尾簽名并注明年、月、日,缺一不可。
  2. 内容要素

    • 遺産範圍:明确財産名稱、數量及存放地點(如房産、存款、債權等)。
    • 分配方案:指定繼承人/受遺贈人姓名及具體份額,避免籠統表述。
    • 身份信息:需包含立遺囑人及繼承人的基本信息(姓名、年齡等)。

三、注意事項

四、無效風險

若未滿足上述條件(如未簽名、日期缺失或内容模糊),遺囑可能被認定為無效,遺産将按法定繼承分配。建議複雜財産分配或家庭關系特殊時,咨詢專業人士或公證。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

八角茴香油半硬質膠管伯恩斯氏間隙吹牛專家等差級數丁叉丙酸定位語句反複地高爾基氏混合染色法滾筒繪圖機漢字整字輸入法核生成黃蠟焦距毛細管給油器摩擦電列序葡萄糖基轉移普-文二氏綜合征妻子的身份人參二醇二葡糖苷上算審理權的睡菜順利酸性定象浴酸性漂白體諒的