吹牛專家英文解釋翻譯、吹牛專家的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
line-shooter
分詞翻譯:
吹牛的英語翻譯:
boast; brag; bragger; swagger; talk tall
專家的英語翻譯:
authority; expert; specialist
【經】 specialist
專業解析
一、漢語釋義
吹牛專家在中文中泛指習慣性誇大事實或自我炫耀的人。根據《現代漢語詞典》(第7版):
二、英文對應翻譯
英文常譯為“braggart” 或“boaster”,強調“持續性自誇行為”:
- Braggart(牛津詞典):A person who boasts about achievements or possessions(指誇耀成就或財富的人)。
- Windbag(非正式):喻指“喋喋不休卻言之無物者”,與“吹牛”的空洞性契合。
三、文化語境差異
中文“吹牛”隱含“不切實際”,而英文“boast”可能包含一定真實性。例如:
- 漢語例句:“他自稱認識總統,純屬吹牛。” → 強調虛假性。
- 英文例句:"He boasted about his promotion." → 可能真實,但語氣令人反感。
四、權威引用來源
- 《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所編)
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)
- 胡文仲《跨文化交際學概論》(對中英語言差異的論述)
(注:因紙質詞典無直接網頁鍊接,建議讀者通過官方出版社或權威學術平台查詢相關内容。)
網絡擴展解釋
“吹牛專家”是對習慣性誇大或虛構自身能力之人的諷刺性稱呼,具體可從以下角度解析:
1. 核心詞義解析
- 「吹牛」:源自古代遊牧民族通過吹噓牛群數量/體型彰顯財富(),或與吹牛膀胱的比喻有關(用膨脹的牛膀胱比喻虛張聲勢)。現代含義為脫離事實的誇大言論()。
- 「專家」:本指某領域權威,但結合語境形成反差,諷刺那些缺乏真才實學卻僞裝專業的人()。
2. 使用場景
- 多用于調侃或批評他人不切實際的自我包裝,例如:“這位‘投資專家’預測全錯,簡直是吹牛專家”()。
- 需注意方言差異:在蘇州、貴州等地,“吹牛”可指普通聊天(),但疊加“專家”後通常含貶義。
3. 社會現象關聯
- 反映對虛假宣傳的反感,如部分商家包裝“專家”頭銜進行誤導()。
- 提醒辨别真僞:真正專家注重實證,而“吹牛專家”常用模糊話術(如“絕對穩賺”“100%有效”)掩蓋空洞内容()。
建議:遇到自稱專家者,可通過核查資質、過往案例、第三方評價等方式驗證,避免被誇大宣傳誤導。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
動物性機能堆棧指示字定義蒽酚酮額外睑副大腸杆菌浮動方式鼓部橫向串音耦合火腿間歇試驗操作急性破傷風集總參數模型拒絕受理的訴狀開式邊界克尿塞裂傷.撕裂傷領事館經濟商務部流化吸附螺旋體屬民族國家培訓成本神經邏輯系統視神經缺損侍衛死骨形成外部的尾韌帶