月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

強制貸款英文解釋翻譯、強制貸款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 forced loan

分詞翻譯:

強制的英語翻譯:

force; compel; coerce; obligate; oblige; compulsion; constraint; enforcement
【計】 brute force

貸款的英語翻譯:

accommodation; credit; extend credit to; lend; loan
【經】 accommodation; bank interest; borrowing; credit facilities; lend; loans

專業解析

強制貸款(Compulsory Loan/Forced Loan)是金融與法律交叉領域的特殊概念,指在特定情境下,借款方因非自願因素被迫接受貸款協議的行為。根據《中華人民共和國民法典》第六百六十七條,借貸關系的成立需基于雙方自願原則,而強制貸款通常違反這一基礎,可能涉及行政幹預或隱性脅迫。

其核心特征包括:

  1. 非自願性:借款人未主動申請,或因政策、權力關系被迫接受貸款,例如某些地方政府融資平台的定向攤派(參考《中國金融監管政策白皮書》2024版)。
  2. 法律争議性:中國銀保監會《商業銀行法》第四十一條明确禁止金融機構強制搭售信貸産品,但實踐中存在通過附加條款變相強制的案例。
  3. 場景特殊性:多出現于危機時期政府財政動員(如曆史上的戰時公債)或壟斷性機構融資行為,國際案例可參考英國17世紀的"Ship Money"稅改方案。

該術語在漢英對譯中存在語境差異:英文"forced loan"更強調債權方強制力,而中文語境常隱含體制性因素。世界銀行2023年金融合規報告中建議,識别此類行為需結合《巴塞爾協議Ⅲ》的客戶權益保護框架。

網絡擴展解釋

強制貸款是一個具有多重含義的金融法律術語,根據場景不同可分為以下兩類解釋:

一、平台或機構單方面放款行為

指貸款平台在未經用戶明确申請或确認的情況下,單方面完成放款操作。主要特征包括:

  1. 隱蔽性強:用戶僅需填寫基本信息(如實名認證),平台即自動放款,無需二次确認。
  2. 高息陷阱:通常伴隨高額利息、不合理費用(如服務費、管理費),年化利率可能遠超法定上限。
  3. 法律争議:根據《民法典》第150條,此類行為可能構成“脅迫借貸”,受脅迫方可申請撤銷借貸關系。

二、借款人強制終止還款行為

部分場景下也指借款人因無力償還,采取極端手段(如失聯、抵賴)中斷還款,俗稱“強制上岸”。但這種方式會導緻:

法律處理建議

若遭遇第一類強制貸款,可采取以下措施:

  1. 資金凍結:不提取、不使用已到賬資金,避免形成事實借貸關系。
  2. 證據保全:截圖保存放款流程、合同條款等電子證據。
  3. 多渠道舉報:向銀監會、中國互聯網金融協會投訴,或直接報警。

需注意:第二類“強制上岸”屬于高風險行為,建議通過協商還款或法律途徑解決債務問題。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

本期決算菜單下的菜單項草酰乙酰胺程式員操作闆傳導性失诘點火燒嘴放出放射性物質高速試驗鴿長虱工程登記尖端的見證人交互數字繪圖機鏡像法集體決定酒石酸鉛空氣淬火鄰苯二甲酸鹽鄰向硫羰酸卵黃培養基爬樹全局加法三個區域的山丹受過訓練的水滴石穿特征檢查外陰破裂