雙邊契約英文解釋翻譯、雙邊契約的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 bilateral contract
分詞翻譯:
雙的英語翻譯:
both; double; even; twin; two; twofold
【化】 dyad
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; bi-; bis-; di-; diplo-; par
邊的英語翻譯:
brim; rim; side
【化】 edge
【醫】 brim; fringe; rim
契約的英語翻譯:
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
專業解析
雙邊契約 (bilateral contract) 是合同法中的核心概念,指雙方當事人相互作出允諾(promise),并以對方的允諾作為自己允諾的對價(consideration)而訂立的契約。其核心特征在于雙方均負有履行義務的約束力。
詳細解釋與法律特征:
-
相互允諾與對價交換:
- 在雙邊契約中,訂約雙方均向對方作出具有法律約束力的允諾。例如,賣方允諾交付貨物,買方允諾支付貨款。
- 一方當事人的允諾,直接構成另一方當事人允諾的對價。買方的付款允諾是賣方交貨允諾的對價,反之亦然。這種相互允諾和依賴是雙邊契約的本質。
-
雙方均承擔義務:
- 與單邊契約(unilateral contract,如懸賞廣告,僅一方作出允諾,另一方以行為接受)不同,雙邊契約一旦成立,雙方當事人均立即負有履行其允諾的法律義務。在合同成立時,雙方的權利義務即已确定并相互約束。
-
“契約”與“合同”的術語辨析:
- 在傳統英美法術語中,"contract" 廣義上泛指所有具有法律約束力的協議。而"bilateral contract"(雙邊契約)和"unilateral contract"(單邊契約)是"contract"下的具體分類。
- 現代用法中,"contract" 常作為總稱,而具體類型則用"bilateral contract"和"unilateral contract"來區分。因此,“雙邊契約”對應的标準英文術語即為"bilateral contract"。
-
典型示例:
- 貨物買賣合同: 賣方允諾交付特定貨物,買方允諾支付約定價格。
- 服務合同: 雇主允諾支付工資,雇員允諾提供勞務。
- 租賃合同: 出租人允諾提供租賃物供使用,承租人允諾支付租金。
- 這些日常交易中的絕大多數合同都屬于雙邊契約。
-
法律效力與違約救濟:
- 有效的雙邊契約要求具備契約成立的基本要素:要約(offer)、承諾(acceptance)、對價(consideration)、訂約能力(capacity)和合法目的(legality)。
- 若一方當事人未能履行其允諾(即違約,breach of contract),另一方有權尋求法律救濟,如要求損害賠償(damages)、強制履行(specific performance)或解除合同(rescission)等。
權威來源參考:
- 《元照英美法詞典》 (A Dictionary of Anglo-American Law):該權威詞典對"bilateral contract"的定義清晰闡述了相互允諾和對價交換的核心特征,是理解該術語的基礎法律釋義來源。 (注:因搜索結果限制,無法提供直接鍊接,建議通過權威法律數據庫或圖書館查閱該詞典)
- 美國法律學會《合同法重述(第二版)》 (Restatement (Second) of Contracts):作為美國合同法的權威學理闡述,其對雙邊契約的定義和構成要件具有廣泛認可的法律權威性。 (注:可通過Westlaw, LexisNexis等法律數據庫訪問)
網絡擴展解釋
雙邊契約(Bilateral Contract)是法律和商業領域中常見的術語,其核心含義可從以下角度解析:
1. 基本定義
指合同雙方在訂立時互為允諾人(承諾方)和受允諾人(接受方),即雙方均需履行特定義務并享有對應的權利。例如,買賣合同中,賣方承諾交付貨物,買方承諾支付貨款,雙方義務相互依存。
2. 核心特點
- 權利義務對等性:雙方義務互為條件,一方履行義務是另一方行使權利的前提。
- 法律約束力:通常以書面形式存在(如合同文件),但也可能通過口頭約定或行為默示成立。
- 應用範圍:常見于買賣合同、租賃協議、服務合同等商業場景,例如電力市場中發電公司與購電方籤訂的長期協議。
3. 相關概念辨析
- 與單邊契約的區别:單邊契約僅一方作出承諾(如懸賞廣告),而雙邊契約強調雙方互負義務。
- 近義詞:在英美法中常與“雙務合同”(Synallagmatic Contract)等同,中文語境下“雙邊合同”也屬同一概念。
4. 曆史與文獻依據
中國古籍如《魏書》已出現“契約”一詞,指通過協議鞏固合作關系(如鹿悆傳記載的軍事協定)。現代法律體系則進一步明确了其權利義務的雙向性。
如果需要更具體的法律條款或案例解析,建議參考《合同法》或相關司法解釋。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
草酸鹽處理的禅宗之打坐電視遊戲地哌冬第一近似值反式6-十八碳烯酸幹擾發射機甲基錫酸間不容發接濟精制松節油卷定位空白提單淋巴管周的卵帶煤質民政管理萘芴暖昧的否認泡騰劑平衡儲槽破産的效力去甲阿托品傷口收合雙峰的雙限熟化槽同步收發機彎腳的位脈沖