
【機】 range of application
在漢英詞典中,"使用範圍"指某個詞語、表達或工具被允許或適合應用的具體領域、情境或對象界限。其核心含義包含三層維度:
語義邊界
指詞彙在特定語境下的有效應用領域,如專業術語僅在學科内通用。對應英文"scope of use" 或"applicable context",例如:
"該醫學術語的使用範圍限于學術論文"
("The scope of use for this medical term is confined to academic papers")
功能限制
描述工具/産品可操作的物理條件或技術參數,英文常用"range of application"。例如:
"此設備的溫度使用範圍為-20℃至50℃"
("The temperature range of application for this device is -20℃ to 50℃")
權限範疇
涉及法律或制度規定的許可領域,英文表述為"scope of authorized use"。例如:
"軟件許可證限定了商業使用的範圍"
("The software license defines the scope of authorized commercial use")
根據語言學權威資源:
領域 | 使用範圍示例 | 英文對應表述 |
---|---|---|
語言翻譯 | 方言詞的使用範圍受地域限制 | Regional constraints on dialect usage |
技術标準 | 5G頻段使用範圍由國家頻譜法規界定 | 5G frequency band allocation scope |
知識産權 | 商标保護範圍覆蓋核準的商品類别 | Trademark protection scope of goods |
在漢英轉換時需注意:
該術語的準确翻譯需結合具體領域,避免直接套用字面翻譯"usage range"。建議查閱專業領域詞典獲取語境化釋義,如《英漢法律詞典》(法律出版社)或《科技術語詞典》(科學出版社)。
“使用範圍”是一個複合詞,由“使用”和“範圍”構成,其含義需結合兩部分理解:
基本定義
使用範圍指某個事物、工具或方法能夠被應用的界限或領域,包括適用的環境、情境或對象。例如:某産品标注“使用範圍:常溫環境”,即限定其適用場景()。
與“用途”的區别
實際應用示例
語言擴展
“範圍”本身指界限(如解釋“上下四周的界限”),因此“使用範圍”可理解為“應用時的邊界限制”()。
該詞常用于技術、法律等需明确界限的領域,強調事物在特定條件下的適用性。
阿米曲士阿姆斯特朗酸巴累氏征步冷曲線承認負有責任程式控制間隔定時器承運人留置權沖洗設備處分令單程流通式鍋爐動态吻合性法律谘詢高速存取程式格雷澤雨鬥萃取器故意傷害赫耳欽斯基氏紫外線照射合作經濟宏處理程式會陰切開術節拍器卡他連續狀态擴充部件面對面疲勞限度氣熏褪色抑制劑繞開使用參數四向分散聽起來橢圓形細胞