月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

承認負有責任英文解釋翻譯、承認負有責任的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 admission of liability

分詞翻譯:

承認的英語翻譯:

acknowledge; admit; confess; grant; allow; concede; profess; recognize
【經】 acknowledge; recognize

負有責任的英語翻譯:

【法】 obligate

專業解析

"承認負有責任"是一個法律和日常用語中常見的表述,其核心含義是指一方(個人或組織)明确接受或認可自己對某件事、某種狀态或對他人的損害/義務承擔法律或道德上的責任。從漢英詞典的角度看,其對應的英文表達主要有:

  1. Admit Liability: 這是最直接、最常用的法律術語對應翻譯。

    • "Admit" 表示“承認”、“供認”,指公開或正式地接受某一事實或指控的真實性。
    • "Liability" 在法律語境中指“法律責任”、“義務”,特指因違反法律、合同或過失而需要承擔的經濟賠償或其他法律後果。
    • 組合含義: 指(尤其在法律糾紛中)正式承認自己對造成的損害、損失或違約行為負有法律上的賠償或補救義務。例如,在交通事故或産品責任案件中,一方可能“承認負有責任”(admit liability)。牛津詞典将"liability"定義為"the state of being legally responsible for something"(對某事負有法律責任的狀況)來源:Oxford Learner's Dictionaries - liability
  2. Acknowledge Responsibility: 這是更廣泛、更通用的對應表達。

    • "Acknowledge" 表示“承認”、“确認”,語氣可能比"admit"稍弱或更中性,不一定隱含過錯或法律後果。
    • "Responsibility" 指“責任”、“職責”,範圍比"liability"更廣,可包括法律、道德、社會或工作職責。
    • 組合含義: 指承認自己對某事的發生、某狀态的維持或對他人負有某種責任(可能是法律、道德、管理或道義上的)。例如,公司可能“承認負有責任”(acknowledge responsibility)對數據洩露事件進行補救,或某人“承認負有責任”(acknowledge responsibility)照顧年邁的父母。韋氏詞典将"responsibility"解釋為"the quality or state of being responsible"(負責任的性質或狀态),并進一步說明包括"moral, legal, or mental accountability"(道德、法律或精神上的責任)來源:Merriam-Webster - responsibility

核心要點

網絡擴展解釋

“承認負有責任”是一個法律和日常用語中常見的表達,其核心含義是明确接受或确認自己對某件事、某個行為或後果承擔法律、道德或事實上的責任。具體解釋如下:


1.基本定義


2.應用場景


3.法律後果


4.與“道歉”的區别


5.注意事項

若涉及具體案例,建議結合法律條文或專業咨詢進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】