月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不宜的英文解釋翻譯、不宜的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

unfavorable

相關詞條:

1.unfavourable  

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

宜的英語翻譯:

appropriate; ought to; should; suitable

的的英語翻譯:

of; target
【計】 hyperactive
【醫】 pure

專業解析

“不宜的”作為漢語形容詞,在漢英詞典中通常對應“inadvisable”或“not suitable”,表示某種行為、狀态或決策在特定條件下不恰當、不適宜。其核心語義包含兩層内涵:一是客觀環境或條件限制下的不匹配性,二是主觀判斷中的負面評價傾向。

從詞義結構分析,“不宜的”由否定副詞“不”與表示適宜性的“宜”構成,在語法功能上可作謂語(如“此舉不宜”)、定語(如“不宜的行為”)或補語(如“說得不宜”)。其英語對應詞“inadvisable”在《牛津高階英漢雙解詞典》中被定義為“likely to have bad results”(可能産生不良後果),強調行為後果的不可取性。

典型搭配包括:

近義詞辨析方面,《現代漢語規範詞典》指出:“‘不宜’與‘不當’都含否定評價,但前者側重客觀條件限制,後者強調主觀過失”(中國社會科學院語言研究所,2019)。反義詞系統包含“合宜”“恰當”“相宜”等,構成完整的適宜性評價體系。

在跨文化交際場景中,該詞的翻譯需注意語境適配。如醫療場景中“不宜劇烈運動”對應醫學英語“contraindicated for strenuous exercise”(《劍橋學術詞典》),體現專業術語的特殊性。法律文本中的“不宜公開審理”則譯為“not suitable for public trial”,彰顯法理嚴謹性。

網絡擴展解釋

“不宜”是一個漢語詞彙,其含義和用法可綜合多個來源解釋如下:

一、基本釋義

二、引證與用法

  1. 古文中的使用

    • 《詩經·邶風·谷風》:“黽勉同心,不宜有怒。”
    • 《史記·高祖本紀》:“足下必欲誅無道秦,不宜踞見長者。”
      (以上引證說明“不宜”在古代已有“不應該”的用法,)
  2. 現代語境示例

    • 日常建議:“老年人不宜一次性攝入過多乳制品”()。
    • 行為規範:“處理重要事務前,不宜獨斷專行”()。

三、反義詞與補充說明

四、常見搭配

若需更詳細的古文例證或現代用法分析,可參考《漢語大詞典》或權威語法書籍。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

被遺棄的嬰兒布帛棕磁鐵性反射電壓梯度電源層二羟蒽醌負擔費用改正記錄甘氨酸酐光譜還原接種法貨币符號活動進程交際應酬費竭誠進口貨肌酸脫水酶開導證人扣留他人之物的侵占行為零星儲蓄存款六氯化鎢慢性胸膜炎皮斜向肌求最大值認字雙信道局條件分類推遲效應臀肌内的萬分憂慮