月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不辛英文解釋翻譯、不辛的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 tragedy

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

辛的英語翻譯:

laborious; pungent; suffering

專業解析

"不幸"在漢英詞典中的核心釋義及用法解析如下:


一、核心釋義

  1. 形容詞(Adjective)

    • 中文解釋:運氣不好;令人遺憾或悲傷的。
    • 英文對應:unfortunate /unlucky

      例:不幸的事故(an unfortunate accident)

      來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)

  2. 名詞(Noun)

    • 中文解釋:指災禍或悲傷的遭遇。
    • 英文對應:misfortune /tragedy

      例:遭遇不幸(suffer a misfortune)

      來源:《朗文當代高級漢語辭典》


二、語境與用法擴展

  1. 表達客觀事實

    • 中文:他的去世是科學界的不幸。
    • 英文:His death wasa loss to the scientific community.

      注:此處"不幸"隱含"重大損失",英文常用"a loss"替代直譯。

      來源:《現代漢語詞典》(第7版)

  2. 委婉表達同情

    • 中文:聽到你的不幸,我深感難過。
    • 英文:I was deeply saddened to hearof your misfortune.

      來源:《柯林斯英漢雙解大詞典》


三、近義詞辨析

詞語 側重含義 英文對應
不幸 客觀的厄運或主觀的遺憾感 unfortunate
悲慘 極端痛苦或凄慘的境遇 miserable/tragic
倒黴 口語化,指瑣碎的不順利 unlucky

四、文化注釋

在中文語境中,"不幸"常與"紅白事"文化關聯(如喪事稱"白事"),英文需依場景調整:


五、權威例句參考

"不幸中的萬幸是無人傷亡。"

(It was fortunate amidst misfortune that no one was hurt.)

——引自《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)

以上釋義整合自權威漢英詞典,确保學術性與實用性兼顧。

網絡擴展解釋

根據搜索結果綜合分析,“不辛”在漢語中并非标準詞彙,更可能是“不幸”的誤寫或混淆。以下是兩個詞語的詳細區分:

一、“不幸”的規範含義

  1. 核心定義
    指不幸福、不順遂的狀态,常與命運、生活遭遇相關,例如婚姻不幸、家庭不幸等。
  2. 延伸用法
    可形容事件或結果(如“不幸遇難”),或表達遺憾(如“不幸的是,他錯過了機會”)。

二、“不辛”的可能誤解

  1. 構詞分析
    “辛”本義為“辛苦、勞苦”(如“不辭辛勞”),因此“不辛”字面可解為“不辛苦”或“不以……為苦”。例如“不辛勞動”意為“不以勞動為辛勞”。
  2. 實際使用場景
    該詞非常罕見,多數情況屬于誤寫。如“不辛熟視無睹”實為對成語“熟視無睹”的錯誤搭配。

三、常見混淆原因

建議:若想表達“不幸福”或“不順”,應使用“不幸”;若強調“不辛苦”,建議用“不辛苦”或“不勞苦”等明确表述。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴西丁香樹成品使用溫度抽汽輪機對偶原理多辯翻領分布理論過渡态加極化鑒定人卷積的可收租金的辣椒色原素連接酶分析法六的十進數系統卵圓窩角明膠盤平卷線圈皮質前部七的啟動時間起誓告發全混嵌非離子表面活性劑人本主義少突神經膠質時分通道書呆子的水平保持特性因素脫溴作用