月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

痛飲英文解釋翻譯、痛飲的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

carouse; quaff; swig; swill; wassail
【法】 drink hard

相關詞條:

1.piss-up  2.soak  3.carouse  4.bouse  

例句:

  1. 橄榄球運動員正在酒吧間痛飲啤酒。
    The rugby players were swilling mugs of beer at the bar.
  2. 這是水手們上岸的第一個夜晚;他們大肆狂歡痛飲
    It was the sailor's first night ashore; they painted the town red.

分詞翻譯:

痛的英語翻譯:

ache; extremely; pain; painfulness; sorrow
【醫】 alge-; algesi-; algo-; algos; dolor; odyno-; pain

飲的英語翻譯:

drink; imbibe
【醫】 Bib.

專業解析

"痛飲"在現代漢語中主要指"暢快、盡情地飲酒",其核心語義可拆解為"痛快地飲用"。根據《現代漢語詞典》(第七版)釋義,"痛"在此處作副詞,表示程度深且帶有情感宣洩的意味。在英語對譯層面,《牛津漢英詞典》将其譯為"drink to one's heart's content"或"carouse",前者強調暢快滿足的心理狀态,後者側重群體性豪飲場景。

該詞的文學意象可追溯至唐代詩人李白《将進酒》"會須一飲三百杯"的豪邁場景,體現中國酒文化中"以酒抒懷"的傳統。現代語言學研究表明,"痛飲"在語用學層面存在雙重特征:既可用于中性描述飲酒行為(如:慶功宴上衆人痛飲),也可隱含過量飲酒的負面暗示(如:痛飲傷身)。

《三國演義》第二十一回"曹操煮酒論英雄"的經典橋段,生動展現了"痛飲"在古典叙事中的交際功能,即通過共飲行為建立人物關系與推動情節發展。在跨文化交際中需注意,"痛飲"與英語"binge drinking"存在語義差異,後者特指短期内大量飲酒,不含中文語境中的情感釋放内涵。

網絡擴展解釋

“痛飲”一詞的詳細解釋如下:

一、基本釋義

指暢快、盡情地喝酒,強調飲酒時的酣暢淋漓狀态。該詞常用于文學或口語中,表達無拘束的飲酒行為。


二、文學出處與用法

  1. 《世說新語》:南朝宋劉義慶記載“名士不必須奇才,但使常得無事痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士”,體現古代名士風範與飲酒文化的關聯。
  2. 杜甫詩句:“形骸痛飲中”通過飲酒抒發豪情,展現詩人豁達心境。
  3. 《水浒傳》:第二十三回描述“柴進教再整杯盤來,勸三人痛飲”,反映江湖義氣與豪邁場景。

三、近義詞與語境


四、例句參考

  1. “千秋萬古,為留有情人,狂歌痛飲,隻為情深處。”
  2. “偶得名樽當痛飲,涼州那得直蒲萄。”(陸遊詩句)

如需更多例句或文學典故,可參考《世說新語》《水浒傳》等原著或權威詞典來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

扁圓平頭螺釘兵力吹制電流有功分量對稱邏輯函數粉未分享者複式的慣量主軸核漿的黃檀霍克辛格氏現象漸成說加權區域屏蔽激動糖質的精疲力竭的庫臘索酒雷電電壓淚壺氯钯酸铵籤字人器械用法全相關石蟹算法程式天職跳越區