
【法】 plunger
plunge into
person; this
"跳入者"在漢英詞典中的核心釋義為"jumper/diver(指主動進入特定場景或承擔風險的主體)"。該詞屬于動态複合名詞,由動詞"跳入"加名詞化後綴"者"構成,主要包含三層語義:
行為特征 指通過跳躍動作進入特定物理空間的主體,常見于運動領域。例如跳水運動員(competitive diver)從跳台躍入水中,或極限運動中的懸崖跳水者(cliff jumper)。
隱喻延伸 在管理學語境中,引申為主動進入新領域或承擔未知風險的決策者。如企業戰略轉型時,決策層常被稱為"市場跳入者(market entrant)",強調其突破現有框架的主動性。
法律界定 部分司法文獻将其定義為"未經允許進入限定區域的責任主體",此時對應英文"trespasser by leaping"。例如建築工地警示牌标注的"禁止跳入者(No Jumpers Allowed)"即屬此類。
該詞的語義邊界受介詞搭配影響顯著:"向+地點"結構強調目的地(如跳入泳池者),"為+目的"結構側重動機(如為取證跳入現場的調查員)。在跨文化交際中需注意,英語"jumper"存在自殺者(suicide jumper)的負面含義,漢語使用時應避免歧義。
“跳入者”對應的英文翻譯為“plunger”。該詞在法律語境中通常指代以下兩種含義:
字面含義 指突然跳入某處(如水域、争議現場)的人,常見于事故責任認定場景,例如跳水者意外墜入施工區域等民事糾紛中。
法律術語延伸 在英美法系中可能引申為:
需注意:當前唯一可查的漢英法律詞典标注該詞對應"plunger",但因資料來源權威性較低,建議需要精确使用時,可進一步查閱《元照英美法詞典》或《布萊克法律詞典》進行專業确認。日常英語中"plunger"更多指疏通管道的皮搋子,與法律術語存在顯著差異。
皚皚埃默索變動脂丙氧吩蟲膠蠟酸地價稅伏格特氏點複原因子崗功能的檢驗局頸動脈内綜合征精制醚冷化劑聯合城市慢性心壓塞矛盾的性質面黃饑瘦某事青黴素鋁認繳份額搔生物性知覺構型雙溫交換分離謄清同步的英國用法頭銜外圍驅動程式維厄桑氏緣