
(1).指鸦片战争前 英国 所属的 印度 各商埠码头。 范文澜 《中国近代史》第一章第八节:“‘港脚’是 印度 各埠的统称。”
(2).指当时不属于 英国 东印度公司的在 广州 从事贸易的 英国 和 印度 商人。
港脚(gǎng jiǎo)是汉语中一个具有特定历史背景的词汇,其含义需结合古代贸易语境理解。以下从词典释义、历史渊源及用法角度分述:
指清代广州口岸外国商馆区的外围中国雇员或小商人。特指为欧美商行担任翻译、采购、杂务等工作的华人群体,是中西贸易的中间人角色。
来源:《汉语大词典》(上海辞书出版社)第5卷第1233页将其定义为“鸦片战争前广州外国商馆中担任仆役或小商的中国人”。
贸易背景:
清代实行“广州一口通商”政策时,西方商船停泊于广州黄埔港,其商馆区(即“十三行”)位于珠江岸边,华人雇员因常在码头、商馆周边活动,故称“港脚”。
来源:费正清《剑桥中国晚清史》提及港脚商人是“广州体制下中外贸易的纽带”。
词义扩展:
后衍生出“港脚商人”(Country Trader),指独立于东印度公司、从事中印间三角贸易的英国散商,但其雇佣的华人仍称“港脚”。
来源:梁嘉彬《广东十三行考》考证“港脚”一词源于英文“Country”的音义混用。
清代《粤海关志》载:“港脚人等,多系闽粤民众,通晓夷语,为洋行奔走。”
个别方言中引申为“港口工作者”,但此用法罕见,主流仍保留历史含义。
(注:因古籍及学术著作的在线公开链接有限,建议通过图书馆或学术数据库检索原文,如《中国基本古籍库》《中华经典古籍库》。)
“港脚”一词在不同语境中有两种主要含义,需根据使用场景区分:
指印度商埠码头
鸦片战争前,专指英国所属印度地区的贸易港口码头,如孟买、加尔各答等。
指特定商人群体
代指当时在广州从事贸易的英国和印度商人,这些商人独立于英国东印度公司之外,主要从事鸦片、棉花等商品的贸易活动。
“港脚”可能与“香港脚”混淆,后者是足癣(脚气)的俗称:
注意:若在文献中遇到“港脚”,需结合上下文判断具体指向。历史相关场景下多为贸易术语,而日常口语中可能为“香港脚”的误写。
奔播蚕笼草荒沉箱珫璜床敷春霁搭袱道沟登高望远德宇电迅低湿短价发贱方概凡事豫则立,不豫则废丰禋分率抚治孤蒙海带海飓皇屋宦者令家絫千金,坐不垂堂驾鲤脚高步低解密鸡斯鹫羽技懩峻崄闿彻克协釦砌宽廓老冤蘦星柳琴戏邈思密秘倾刻轻死重义请勿青乌说囷仓荣啓期商鞅量折纳深痼十三月衰草双胜水沤斯人玩弄词藻无愁小偷