
(1).德泽恩惠的庇荫。《国语·晋语四》:“今君之德宇,何不宽裕也?” 韦昭 注:“宇,覆也。” 唐 元稹 《赠太保严公行状》:“朋友姻戚,泳游於德宇者如归焉。” 宋 曾巩 《到任谢职司诸官员状》:“顾忝属城之任,实谐德宇之依。”
(2).犹气度、器量。《世说新语·赏誉上》“ 山涛 以下, 魏舒 以上” 刘孝标 注引《晋阳秋》:“ 济 有人伦鉴识,其雅俗是非,少有优润,见 湛 叹服其德宇。”
"德宇"为汉语复合词,其核心含义源自古典文献的哲学语境。《汉语大辞典》释作"道德的气度",由"德"与"宇"二字构成复合语义场。"德"取《说文解字》"升也"之本义,引申为内在修养的升华状态;"宇"据《尔雅·释诂》解作"大也",特指精神境界的宏阔维度,二者结合形成立体化的道德意象。
该词在语义演变中呈现三层次结构:基础层面指个体道德修养的外显形态,《辞源》引《世说新语·品藻》注"德宇弘旷"为证;中层含义发展为群体道德规范的象征空间,见王阳明《传习录》"德宇涵摄万有";深层则蕴含天道人伦的终极关怀,苏轼《赤壁赋》"寄德宇于江月"即此哲学延伸。
文献例证显示其使用规律:作主语时多强调道德境界的包容性,如《宋史·道学传》"德宇包八荒";作宾语则侧重修养的培育过程,《朱子语类》载"养吾德宇"之说;定语用法常见于描述圣贤气象,《明儒学案》有"德宇光风霁月"之喻。现代汉语中主要保留在学术论著与历史题材创作中,日常语境已鲜见使用。
“德宇”是一个汉语词汇,在不同语境下有多个层面的含义,以下为详细解释:
德泽恩惠的庇荫
指德行或恩惠如同覆盖万物的宇宙,庇佑他人。例如《国语·晋语四》中“今君之德宇,何不宽裕也?”这里的“德宇”强调德行广布如天覆万物。
气度与器量
形容人的胸怀宽广、气度非凡。如《世说新语》注引《晋阳秋》提到“见湛叹服其德宇”,即赞赏其品格与气度。
“德宇”既可指客观的德泽广布,也可指主观的气度修养,具体含义需结合语境。如需进一步考证,可参考《国语》《世说新语》等古籍或词典来源。
豻侯百数邦谍不务正业才具草昧差之毫厘,失之千里陈政迟早祠廪大开方便之门啗噬单元丰索格调故地龟年鹤算黑黜黜慌慌速速黄马袿黄毛鞑讳避简孚佳冶旧前韭葅蠲减孪生子罗织嫚辱藐躬民有般量片长末技前迈佥人迁易樵鼓且弥青枫浦勤恳散关赏信罚明山遥水远申制石肠首尾双拽头舒畅説城搠换腾踊条苗秃丁罔罔无愁天子相合小复下寿歇后体