
(1) [the older brother;the elder brother]∶称同父母或父母一方所生比自己年长的男子。对同辈男子的尊称
(2) [big brother]∶像大哥或比作大哥者
(3) [young man]∶亦作“哥哥儿”。对年轻人的称呼
那捉笊篱的哥哥吃打了。——《古今小说》
(4) [father]∶对父亲的称呼
奶奶!我接爹爹去来。(正旦云)…你哥哥这其间未是他来时节,怎抵死的要去接。——元· 白朴《墙头马上》
(1).称呼同父母或只同父、只同母的兄长。《清平山堂话本·快嘴李翠莲记》:“哥哥、嫂嫂休推醉,思量你们忒没意。我是你的亲妹妹,止有今晚在家中。”《金6*瓶6*梅词话》第一回:“他的哥哥 武大 生的身不满三尺。” 茅盾 《残冬》三:“他睁圆了眼睛看着他的哥哥嫂嫂。”
(2).称呼同族或亲戚中的兄长。《红楼梦》第三一回:“ 湘云 问 宝玉 ,道:‘ 宝哥哥 不在家么?’”
(3).对年龄相近的男子的尊称。 金 董解元 《西厢记诸宫调》卷二:“却认得是 张生 ,僧人把他衣扯着,低言悄语唤哥哥。” 元 关汉卿 《蝴蝶梦》第一折:“哥哥!俺老的怎生撞着你,你就打死他?”《水浒传》第五八回:“ 宋江 道:‘哥哥是山寨之主,不可轻动。’”
(4). 唐 时父对子的自称。 清 梁章鉅 《称谓录·父》:“《淳化阁帖》有 唐太宗 与 高宗 书,称哥哥勅。父对子自称哥哥,盖 唐 代家法如是。”
(5).对父亲的称呼。 元 白朴 《墙头马上》第三折:“接不着你哥哥,正撞见你爷爷。” 元 白朴 《墙头马上》第三折:“‘我接爹爹去来。’‘你哥哥这其间未是他来时节,怎抵死的要去接?’”参见“ 哥 ”。
(6).妻对夫的称呼。 宋 无名氏 《朝野遗记》:“ 光宗 既愈,后泣谓曰:‘尝劝哥哥少饮,不相听。’”
(7).父母对儿子的称呼。 元 郑光祖 《伊尹耕莘》第一折:“我将这小的放在这空桑里面,妾身回家去,哥哥也,你活也自活,死也自死。” 明 沉榜 《宛署杂记·民风二》:“父母呼子曰哥哥,呼女曰姐姐。”
(8).旧时仆人对男主人或少爷的称呼。 元 无名氏 《神奴儿》第三折:“[外郎云]兀那老人,这妇人怎生气杀丈夫,勒杀亲儿,你与我从实的説来……[正末唱]俺哥哥死尽七,不曾把灵除。”《醒世姻缘传》第三六回:“奶6*子説:‘我刚在那里缠缠脚,哥哥拿着我一隻鞋跑了来了。’”
(9).对男孩的称呼。《西游记》第四一回:“ 行者 道:‘哥哥,是你也不晓得。当年我与你令尊做弟兄时,你还不知在那里哩。’”
(10).女子对所爱男子的称呼。《民间情歌·芝麻结荚豆开花》:“芝麻结荚豆开花,哥哥爱我我爱他,我爱哥哥庄稼汉,哥哥爱我会当家。”《民间情歌三百首·缠住哥哥一颗心》:“情哥爱我情意真,托人要我织汗巾;扯把头发织进去,缠住哥哥一颗心。”
(11).语气词。相当于“啊”、“呵”。 元 曾瑞 《山坡羊过青歌儿·过分水关》曲:“无甚亲戚,谁肯扶持?行不动哥哥!鷓鴣啼,人心碎。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:哥哥汉语 快速查询。
"哥哥"是汉语中表示亲属关系的核心称谓词,其释义可从三个维度解析:
一、基本释义 根据《现代汉语词典》(第七版),"哥哥"指同父母或同父异母、同母异父而年长于自己的男性,在部分方言中也可用于表亲间年长男性的称呼。该定义强调血缘关系和年龄序列,构成亲属称谓体系的基础层级。
二、词源演变 《汉语大字典》考证其双音节构词特点,指出"哥"本为古汉语中"歌"的异体字,唐代始用作亲属称谓。敦煌变文等文献显示,中古时期"哥哥"已兼具"父兄"双重含义,至宋代逐渐定型为专指兄长。
三、现代用法 中国社会科学院语言研究所语料库显示,当代使用呈现三类延伸:
四、文化内涵 北京大学《汉语言文化研究》指出,该称谓承载着"长幼有序"的儒家伦理,在民俗中常与"责任""庇护"等概念关联。部分少数民族语言(如满语"age")的相似称谓,印证了中华文化圈的称谓交融现象。
“哥哥”是汉语中常见的亲属称谓,具体含义和用法如下:
基本定义 指同父母(或同父异母、同母异父)的男性兄弟中比自己年长者。例如:「他的哥哥是医生」,这里的「哥哥」特指有血缘关系的兄长。
延伸亲属关系 • 堂哥:父亲兄弟的儿子中比自己年长者 • 表哥:母亲姐妹或父亲姐妹的儿子中比自己年长者 • 某些方言区(如北方部分地区)会将家族同辈年长男性统称为哥哥
社会文化意义 在中国传统文化中,哥哥往往被赋予「长兄如父」的责任,需要承担照顾弟妹、维护家庭的责任。这种伦理观念在《礼记》等典籍中早有记载。
非亲属用法 • 对年长男性的尊称(如:「张哥哥,请多指教」) • 网络用语中用于表达亲密感(如粉丝称偶像为「哥哥」) • 特殊语境下的反讽用法(如「套路玩得深,谁把谁当真」类网络梗)
语言对比 • 英语对应词为"elder brother",但中文更强调长幼排序 • 日语中的「お兄さん」除亲属称谓外,还可用于称呼年轻男性服务员 • 韩语「오빠」(oppa)带有更明显的情感色彩
需要注意的是,具体语境中「哥哥」的指代范围可能扩大或偏移,建议结合上下文理解其确切含义。在正式文书写作中,建议使用「兄长」替代口语化的「哥哥」。
谙详北卷骉骉兵阑漕渠逞艺尺八蚩尤愁畏楚船钿蠃豆稭端静犯暑犯违風沙歌功颂德官健诡暴贵妃粉鬼劈口郭公贺私黄采胡梨活龙活现嘉善稼事假条机键柩车剧言苦句磕撞崆谾窥寻老蠢连阵李香君理直气壮梅须棉桃皿器内燃机车贫产披削千刀万剐浅钝妻离子散取夺阮郎迷世嫡试死死不悔改四兽酸黄虀条盆晚禾卧榻缿筩小广播