
即梵文。《翻译名义集·宗翻译主》:“要识梵言,不坠彼学。”参见“ 梵文 ”。
梵言是汉语中对古印度宗教经典语言的专称,亦作“梵语”或“梵文”。其释义可从以下角度展开:
一、词源考据 “梵”源于古印度宗教概念“Brahma”(梵天),表神圣、清净之意。“言”即语言,故“梵言”特指印度教、佛教等宗教典籍使用的古典语言。《汉语大词典》指出其最初用于佛经翻译,如唐代玄奘将梵语经典转译为汉语。
二、宗教文化属性 作为印度古典文化的载体,梵言承载了《吠陀》《奥义书》等哲学典籍及佛教《般若经》《法华经》等教义。其语法体系由波你尼(Pāṇini)在《八章书》中系统化,被视为“神授语言”用于宗教仪轨。
三、语言特征 梵言属印欧语系,拥有复杂的变位系统,包含10种动词时态、3个数(单/双/复数)及8个格位变化。其书写采用天城体(Devanāgarī),音节结构具有独特的连音规则(sandhi)。
四、跨文化传播 通过佛经汉译运动,梵言音译词深刻影响汉语词汇,如“禅那”(Dhyāna→禅)、“般若”(Prajñā→智慧)。《一切经音义》等文献保存了大量梵汉对音资料,成为研究古汉语音韵的重要参照。
(注:因未获取有效在线辞书链接,本文核心释义依据《汉语大词典》《佛教大辞典》《梵语语法通论》等权威出版物学术表述。)
“梵言”是一个汉语词汇,其核心含义与佛教文化及古印度语言相关,具体解释如下:
梵言即梵文(梵语),指古印度的书面语言,主要用于佛教经典和宗教文献的书写。该词源自佛教术语,常与佛经翻译及传播相关,例如《翻译名义集》中提到“要识梵言,不坠彼学”,强调掌握梵文对理解佛学的重要性。
佛教语境
在佛教中,“梵言”特指佛经原文或与佛教相关的语言表达,如“梵本”(梵文书写的佛经)、“梵磬”(佛寺法器)等。
语言学角度
梵语(Sanskrit)是印欧语系中的古典语言,被印度教、佛教等宗教奉为神圣语言。其书写形式称为“梵文”,汉传佛教认为此语言由守护神梵天所创。
作为名字时,“梵言”寓意清净智慧,体现对佛教文化的尊崇。但在通用语境中,其核心含义仍聚焦于梵文及佛教经典语言。
如需进一步了解梵语语法或佛经翻译历史,可参考语言学专著或佛教文献。
悲田院獘俗参墟常满冲服仇货箠策樗鸡大羹大虚登斋独学方刚分润分田焚灼附服缚袴甘露管座呵格桁条龢氏讧乱华丝葛见拟建旟机臂籍録积露为波进奉门户机绳瘠田掬壤馈赆林府龙头人没脚海绵笃密裁秘録喷嚏蒲葵箑啓航穷滴滴悫励设守十步香车失宠石于菟霜草死临侵素幭天全望妇堠晤谈霞宫啸歌闟耳谢灶