
[stagger] 〈方〉∶行路费力,两脚相碰致身体摇晃欲倒;比喻技艺不精,作事不利
脑溢血恢复慢,半年多了走路还直拌蒜
(1).方言。谓行路艰难,两足时相碰撞,而容易倾跌。 老舍 《骆驼祥子》二十:“﹝ 二强子 ﹞两脚拌着蒜,东一晃西一晃的扑过来。”
(2).喻作事不利,技术不熟练。
“拌蒜”是一个汉语口语中常见的动词短语,其核心含义指因肢体不协调或受阻碍而产生的混乱状态。根据《现代汉语词典》(第7版)的解释,“拌”意为“搅和、纠缠”,“蒜”指大蒜,该词原指制作腌蒜时反复翻动的动作,后引申为“脚步错乱、行动笨拙”的比喻义,例如“走路两脚拌蒜”。
从语言学角度分析,“拌蒜”属于动宾结构的复合词,《汉语大词典》指出其引申义在明清白话文学中已频繁出现,如《醒世姻缘传》中“慌得他拌蒜似地跑”即生动描绘了人物慌张失态的情状。现代用法多保留其动态失衡的意象,既可形容醉酒者步履蹒跚,也可比喻办事过程中遇到多重阻碍的窘境。
在具体语境应用中,《北京话词语》记载该词汇具有鲜明的地域特征,常见于北方方言区。值得注意的是,相较于书面语中的“踉跄”“趔趄”等词,“拌蒜”更强调因外物干扰导致的失衡状态,这种细微差异在《近义词辨析词典》中有详细对比说明。
“拌蒜”是一个方言词汇,主要含义和用法如下:
字面描述
指走路时两脚互相碰撞,导致身体摇晃不稳的状态,常见于醉酒、生病或体力不支的情况。例如:“他喝多了酒,走路直拌蒜。”
方言背景
属于北方方言(如北京话),《骆驼祥子》等文学作品中曾出现相关描述,如“两脚拌着蒜,东一晃西一晃”。
与“踉跄”相比,“拌蒜”更强调双脚碰撞的具体动作,且方言色彩更浓,而“踉跄”属于通用词汇,适用场景更广。
黯恶白经白玉蟾被告本出贲育冰弦侈声大虫打底盗儒倒月登御电至递步哨低容飞价肤理更深夜静勾扰顾愆嚄唶践暴獍枭鲸吸牛饮金莲炬酒家保宽乐困蹶蓝莹莹雷堆理事会罗瑞卿藐姑陌刀木怪慕用辟位切儗清芬清睡仁义之兵扇提罗射像止啼石畬十字街口爽拔数白论黄书格私庙松钗铁甲车臀鳍蛙坎文宴五彩汙秽务虚相蓝谢吉