
(1) [put up a scaffold]∶搭脚手架,供建筑用
(2) [make an outline;get sth. roughly into shape;build a framework]∶为某事或某文作粗线条的设计
这个问题用我们今天的通俗话说,就是给长篇文章搭架子
(3) [put on airs]〈方〉∶ 拿架子,摆架子
(1).摆架子。 瞿秋白 《大灾星》:“这是个黑油虫,爱搭架子。”《第一届全国曲艺会演作品选集·曙光与五味斋》:“若不开口,旁人怕又要误会我在搭架子了,只好涨红了脸说一声。”
(2).搭起间架。比喻事业开创或文章布局略具规模。
"搭架子"是现代汉语中具有多维度语义的复合动词,其核心含义可依据《现代汉语词典》(第7版)及《汉语动词用法词典》归纳为以下三个层级:
一、基础语义:构建支撑性结构 指用材料搭建起支撑物体的框架结构,常见于工程或手工领域。例如:"工人们正在用钢管为温室搭架子"(引自《汉语动词用法词典》商务印书馆,2003年修订版)。此义项保留了"架"字的本义,《说文解字》释"架"为"置物之具",强调支撑功能。
二、引申语义:故作姿态的社交表现 在人际交往语境中,该词衍生出"摆架子"的贬义用法。根据《现代汉语规范词典》释义,指刻意制造身份差异的虚伪态度,如:"新上任的主任说话总喜欢搭架子"。此用法常见于北方方言,与《红楼梦》中"拿腔作势"的描写存在语义关联。
三、特殊语用:创作过程的阶段划分 在文艺创作领域,《汉语成语大词典》记录其特指"建立作品基本框架"的中性用法。例如剧作家曹禺曾提及:"写戏要先搭架子,再填血肉"。这种专业领域的用法延续了"骨架支撑"的原始意象,与英语"framework"存在跨语言对应关系。
该词的语义演变印证了王力《汉语史稿》提出的"具体→抽象"词义发展规律,其双音节结构符合现代汉语词汇复音化趋势。在实际使用中需注意语境差异:物理构建用法的及物性强,需带宾语;而社交用法的及物性弱化,多与程度副词搭配。
“搭架子”是一个多义词,其含义根据使用场景不同有所差异,以下是主要解释:
字面意义
指搭脚手架或支撑结构,用于建筑、施工等场景。例如:
“工人们在工地搭架子准备施工。”
(参考、)
比喻引申
“写论文前需要先搭架子,明确章节结构。”
(参考、)
“他总爱搭架子,显得难以接近。”
(参考、)
“他只会搭架子,从不自己努力。”
(参考)
如需更详细例句或历史演变,可查阅相关词典来源。
安逸标准煤耗率别有风趣兵不厌诈蹭戏饬舆创痛词境催膘道德天尊倒反打情骂趣断除恶果風風勢丰积风清月皎改絃易调高妙膏润给孤园瓜田不纳履﹐李下不整冠海虎绒横梁家肥渐次坚昆剪纸片寄观经验之谈禁戢九窍骏远刻工刻减恐栗烂银盘两样牟利醲粹怯懦劝勉襦领三角洲三衅三浴世范失乐园水陆斋泰皇桃朱术条律同恶相求通贼退息讬景托生往回慰诱碔砆谢朓楼