
(1).犹佛家所谓涅槃。《华严经》五:“调伏众生,令究竟出离。” 唐 慧能 《坛经·行由品》:“ 五祖 曰:‘……世人生死事大,汝等门人,终日供养,祇求福田,不求出离生死苦海。’” 明 李贽 《与周友山书》:“古人以有身为患,故欲出离,以求解脱。”
(2).走出;离开。 金 董解元 《西厢记诸宫调》卷二:“一齐观瞻,见个书生,出离人羣。”《水浒传》第五六回:“此时天色未晓,敲开店门,去房里取出行李,拴束做一担儿挑了,计算了房钱,出离店肆,投东便走。” 鲁迅 《华盖集·碰壁之后》:“我装作无所闻见模样,以图欺骗自己,总算已从地狱出离。”
(3).犹超出。 鲁迅 《华盖集续编·记念刘和珍君》:“而此后几个所谓学者文人的阴险的论调,尤使我觉得悲哀。我已经出离愤怒了。”
“出离”在现代汉语中具有双重语义维度,既保留着佛教哲学的核心内涵,又延伸出普适性的情感表达功能。
一、佛教哲学范畴 作为佛教术语,“出离”特指修行者超越生死轮回的解脱状态,源于梵语“nirvāṇa”的汉译概念。该词在《大乘起信论》中被阐释为“断除烦恼障,永出三界生死”的修行境界,强调通过戒定慧三学破除无明烦恼,达到涅槃寂静的精神高度。
二、现代语义扩展 在现代语境中,“出离”发展为描述情感突破阈值的状态动词,常见于“出离愤怒”“出离悲伤”等表达。该用法在《现代汉语规范词典》(第3版)中被定义为“超出某种常态范围”,特指情感强度突破主体承受限度后的非理性状态,例如:“面对灾难报道中的人道主义危机,公众表现出离愤怒的情绪反应。”
三、语义演变轨迹 从历时语言学视角考察,该词经历了从具体宗教实践到抽象心理描写的语义泛化过程。据《汉语大词典》记载,宋代禅宗语录已出现“出离生死”的宗教用法,明清小说开始衍生“出离本心”等世俗化表达,至20世纪后期完成向现代情感动词的转型。
“出离”是一个多义词,其含义在不同语境中有显著差异,主要可从以下三个层面理解:
佛家概念(涅槃)
指脱离生死轮回的终极解脱,达到寂静境界。如《华严经》提到“调伏众生,令究竟出离”,唐代慧能《坛经》中五祖强调“不求出离生死苦海”。
离开或走出
表示物理或精神层面的脱离。例如《水浒传》中“出离店肆”,或鲁迅《华盖集》中“从地狱出离”。
超出、超越
用于描述突破常规或情绪极限。鲁迅在《记念刘和珍君》中写道“出离愤怒”,表达超越愤怒的悲怆。
索达吉堪布解释,“出离”(藏文“恩炯”)包含两种心态:
“出离”兼具宗教哲理性与生活实用性,既可指佛家涅槃、物理离开,也可引申为情绪超脱。其丰富内涵在不同语境中需结合背景理解。
鼇署百室榜妾鞭抶比儗不轨不物不宣而战昌庭吹风胡哨大阍单簧管电子论断霭遁暑分毫不爽高蹈远举佹得会话頮泽胡揑怪井床净利就近究竟冀愿剀易累犯冷气领衔粒食笠泽翁没皮子光棍鸣鍭木行南衙皮肉之苦譬抑撁强茜裙七不堪凄雨悛悔日没生稊笙钟绳坠慎愿十六天魔式望手稿束带结发熟醉私祭锁哪望梅止渴微莫威彊武节吴锦